1 Jojakimmi ǂgaeǂguis ǁaeb ǃnâb ge Babilons gao-aob Nebukadnesara Judaba ge ǁnāǂam, tsîb ge Jojakimma ǃnona kurigu ǀgaiba ǁîb xa ge gaoǂamhe, xawe ǁnās khaoǃgâ ǁîba ge mâǃoa. 2 ǃKhūb ge ǁâtanisen hâ ǂnubis Babiloniaǁîgu, Siriaǁîgu, Moabǁîgu tsî Amonǁîgu tsîgu disa Judaba gu sī nî hîkākāse Jojakimmi ǃoagu ge sî, ǀnaib ge dīb nî ti ǁîb ǃgāgu, kēbo-aogu ǃnâ-u mî hâ i khami. 3 Nēs ge ǃKhūb di mîmās ai ge ī, Judab khoenab ǁîb aisa xu nî dībēse, gao-aob Manaseb ge dī ǁoren ǃaroma, 4 tsî ǁkhāti ǀhapio khoen hîab ge ǃgamn ǃaroma. ǃKhūb ge Manaseba nē dīgu ǃaroma ge ǀûba ǂgao tama hâ i.
5 Jojakimmi ge dī xūn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Judab Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 6 Jojakimmi ge ge ǁō tsîb ge ǁîb ôab Jojaxinna ǁîba gao-aose ge saoǃgon.
7 Egipteb gao-aob ge ǁîb toroǂnubis ǀkha ǁkhawa Egipteba xu ǃgûǂoa tama ge i, Babilons gao-aob ge hoaraga ǀkharib Egipteb di ge ib hoaba, Eufratǃāba xu ǀapasǀkhāb ǃhūǀgoras Egipteb dis kōse gaoǂam hâ i xui-ao.
Judab di gao-aob Jojaxinni
(2 Kroniks 36:9-10)
8 Disiǁkhaisaǀa kurixab a hîab ge Jojaxinna ge Judab di gao-ao kai tsîb ge ǃnona ǁkhâga Jerusalems ǃnâ ge ǂgaeǂgui. ǁÎb îs ge Nehustas, Elnatanni Jerusalems dib di ôasa. 9 Jojaxinni ge ǁîb îb aiǁgausa sao tsî ǃKhūb ǃoagu ge ǁore.
10 ǁÎb ǂgaeǂguis ǁaeb ǃnâs ge Babilons gao-aob Nebukadnesari toroǂnubis ge Jerusalems ǃoagu ǃkham tsî ǁîsa ǃnamiǂgāsa. 11 Nē ǃnamiǂgās ǁaeb ǃnâb ge Nebukadnesari ǂûba Jerusalems ǁga ge hā. 12 Gao-aob Jojaxinni ge ǁîb îs, ǁîb ôagu, ǁîb ǂamkhoegu tsî gao-ommi ǂamkhoegu tsîn hoan ǀkha Babilons gao-aoba ge māǁnâsen. ǁKhaisaǁî kurib Nebukadnesari ǂgaeǂguis dib ǃnâs ge ǁîb ge Jojaxinna ǃkhōsis ǃnâ ū, 13 tsî hoaraga ǁuib Tempeli tsî gao-ommi ǃnâ ge hâ iba Babiloniab ǁga a ǃgû-ūsa. ǀNaib ge ǃKhūba mî hâ i khamib ge Nebukadnesara hoaraga ǃhuniǀuri xapan, gao-aob Salomob ge Tempeli ǃnân nî sîsenūhese kuru hâ ina ge khôaǂkhū. 14 Nebukadnesari ge Jerusalems khoen, hoaraga gaoǀgôagu tsî ǂamkhoegu tsîn, ǀhaob ai disiǀoadisina ǃkhōsabese ge ǃgû-ū. ǁÎb ge ǁkhāti ǃomsîsenni ǂansa ūhâ khoegu tsî ǀurikuru-aogu tsîna ūsao tsî hoan xa ǀgâsan ǀguina Judab ǃnâ ge ǁnāxū.
15 Nebukadnesari ge Jojaxinna ǃkhōsabese Babiloniab ǃoa ge ǃgû-ū, tsî ǁkhāti Jojaxinni îs, ǁîb taradi, ǁîb ǂamkhoegu tsî ǃgôahesa khoegu ǃhūb digu tsîna. 16 Nebukadnesari ge hoaraga ǁkhoaǂgaoxa khoegu, ǀhaob ai ge hûǀoadisi igu tsî ǀguiǀoadisi khoegu ǃomsîsenni ǂansa ūhâgu, ǀurikuru-aogu tsîna ǃkhōǂgā hâgu tsîna Babilons ǁga ge ǃgû-ū; nēgu hoagu ge torob ǃnâ ǃkham ǁkhā khoe ge iga.
17 Nebukadnesari ge Jojaxinni ǁnaosab Mataniaba Judab gao-aose dī tsî ǁîb ǀonsa Sedekia ti ge ǀkharaǀkhara.
Judab di gao-aob Sedekiab
(2 Kroniks 36:11-12Jeremia 52:1-3a)
18 ǀGamdisiǀguiǀa kurixab a hîab ge Sedekiaba ge Judab di gao-ao kai, tsî disiǀguiǀa kuriga Jerusalems ǃnâ gere ǂgaeǂgui. ǁÎb îs ge Hamutals, Jeremiab, ǃās Libnas dib di ôasa. 19 Gao-aob Sedekiab ge gao-aob Jojakimmi ǁkhāb khami ǃKhūb ǃoagu ge ǁore. 20 ǃKhūb ge Jerusalems tsî Judab tsîra khoen ǀkha ǁaixa tsî ǁîna ais âba xu ge dībē.
1 In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. 2 And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by his servants the prophets. 3 Surely at the commandment of the LORD came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did; 4 And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.
5 ¶ Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 6 So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead. 7 And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
8 ¶ Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother’s name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem. 9 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
10 ¶ At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged. 11 And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it. 12 And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. 13 And he carried out thence all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said. 14 And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none remained, save the poorest sort of the people of the land. 15 And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king’s mother, and the king’s wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. 16 And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
17 ¶ And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah. 18 Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother’s name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah. 19 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done. 20 For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.