ǀHomǃgāb tsî ǂkhari ǂkhanis
1 Tsî ta ge ǀnî ǀgaisa ǀhomǃgāb ra ǀhomma xu ǁgôaxa ǃkhaisa ge mû. ǁÎb ge ǃâus ǀkha ge anahe hâ i tsî danas âb aib ge ǀapiǃhanaba ge hâ i. Ais âb ge sores khami ge ī i tsî ǂaira âba ǀaes ǂkhâǃnâhaikha xase. 2 ǃOmmi âb ǃnâb ge ǂkhari ǂkhaniro-i hîa ǁkhowa-amsa-e ge ūhâ i. Tsîb ge ǁîb di amǀkhāb ǂaisa hurib ai mâi tsî ǁareǀkhāb disa ǃhūb ai ge mâi. 3 Tsîb ge ǃgari dommi xammi di ǃgurub khami ra ǀōb ǀkha ge ǃau. ǁÎb ge ǃau, o gu ge domgu hû ǃgurugu diga ge ǃhoa. 4 Nē ǃgurugu ge ǃhoatoa, o ta ge gere xoa ǂgao. Xawe ta ge dom-i hîa ǀhomma xu ra ǃhoa-ū te-e ge ǁnâu: “Tā ǁnâuts go xūna xoamâi, tā ǁîna ǂhaiǂhai!”
5 ǀHomǃgāb hîa ta ge hurib tsî ǃhūb ai mâse mûb ge amǀkhāb ǃommi âba ǀhommi ǃoa ge ūkhâi. 6 Ob ge ǁNāb hîa ǀamosib kōse ra ûib, ǀhommi, ǃhūbaib, hurib tsî ǁîgu ǃnâ hâna ge kurub di ǀons ǃnâ nū tsî ge mî: “ǃÂus di ǁaeb ge go toa! 7 Xaweb ga hûǁî ǀhomǃgāba ǁîb di xâiǁnâsa xâi, os ge Elob di ǂganǃgâsa ǀapesa nî ī, ǁîb di ǃgāgu, kēbo-aogab ge ǂhôa khami.”
8 Tsîb ge ǁnā dommi hîa ta ge tita ǀkhab ǀhomma xu ra ǃhoase ǁnâu hâ iba ǁkhawa tita ǀkha ge ǃhoa: “ǃGû, î ǁkhowa-amsa ǂkhanis hîa ǀhomǃgāb hurib tsî ǃhūb ai mâb di ǃomǁae hâsa sī ū.”
9 O ta ge ǀhomǃgāb tawa sī tsî ge ǂgan bi, îb ǂkhanirosa mā te. Ob ge “Ū î ǁîsa ǂû, ǁîs ge sa ǃnāba nî ǁgaoǁgao, xawes ge ams âts ǃnâ dani-i khami ǂkhonse nî ǁkhoa” ti ge mî.
10 O ta ge ǂkhanirosa ǀhomǃgāba xu ū tsî ge ǂû, os ge amǃnâs ǃnâ dani-i khami ge ǂkhon i, xawes ge ǃnāb âtaba ge ǁgaoǁgao. 11 Ob ge ǀhomǃgāba tita ǃoa ge mî: “ǁKhawats ge ǂgui khoen, ǁaedi, gowagu tsî gao-aogu tsîn xa nî kēbo.”
1 And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire: 2 And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth, 3 And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices. 4 And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not. 5 And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, 6 And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer: 7 But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. 8 And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. 9 And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it , and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. 10 And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. 11 And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.