ǀKhaehe-i ge hâ ǀûbahe hâ-e
Davidi Psalms
Maskils*
1 ǀKhaehe-i ge hâ
ǃûǂamdi â-e ǀûbahe hâ-e,
ǁoren â-e ǃgū-aibahe hâ-e.
2 ǀKhaehe-i ge hâ
ǃKhūb ǂkhaban â-e ǃgôaba tama-i,
ǁî-i gagas ǃnâ i gāxaǃnâsi-e ǀkhai-e.
3 ǃNō ta ge, o gu ge ti ǂkhōga ge toa
hoaraga tsēsa tsûb xa ǃgaes xa.
4 Tsēs tsî tsuxuba ge sa ǃomma tita ai ge hâ i
tsîb ge ti ǀgaiba ǁkhunab di ǀgammi ǃnâs khami ge ǂnâ.
5 Ti ǁorena ta ge ge ǂanǂan tsi
tsî ti ǂkhabana gaugau tama ge i.
Tsî ta ge ge mî: “Ti ǃûǂamde ta ge ǃKhūb aiǃâ nî ǁguiǁnâ;”
tsîts ge ti ǂkhawab tsî ǁoreba ge ǀûba te.
6 ǁNā-amaga a-i mâ ǂgomsabe-i hoa-e saǀî ǀgore,
hō tsi ǁkhā-i a ǁaeb ai.
Kai ǁgamgu ge dâu gu ka,
xawe ǁî-e tsâǀkhā tide.
7 Sats ge a ti gauǃkhai,
sats ge tita ǂōǂōsiba xu nî sâu
tsîb ge ores di ǃgâiaǂgaoba ti ǂnamipe nî hâ.
8 Tita ge ǁgauǃnâ tsî nî ǁkhāǁkhā du
daob, ǁîb ǃnâ du nî ǃgûba.
Tita ge ǁnās ǃoa nî ǀapemā du
tsîs ge ti mûsa sadu ai nî hâ.
9 Tā hā-i tamas ka io muli-i
ǁnâuǃā-e ūhâ tama-i,
toms ǀkha iga ǃkhōǀgarahe tama i,
o sa ǀgūse sī tide-i khami ī re.
10 ǂGuin di ǃoab ge ǁnān hîa a ǂkhabana xu hâ
tsî ǃKhūb ai ra ǂgomaiǂnûin
ge ǁîb di hâhâ ra ǀnammi xa ra ǃnamiǂgāhe.
11 ǃGâiaǂgao re ǃKhūb ǃnâ sadu ǂhanu-aido,
î dâ re sadu ǂhauǃnâ ǂgaoga ūhâdo!
A Psalm of David, Maschil.
1 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
2 Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
4 For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
5 I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.
6 For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.
7 Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.
8 I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
9 Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
10 Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
11 Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.