Hoseab tsî ǂgomǂgomsa tama taras
1 ǃKhūb ge tita ǃoa ge mî: “ǃGû, î ǁkhawa sī sa tarasa ǀnam, ǀnî khoeba ǀnam tsîs ra ǃgamekhôa xawe. Sadu ge ǃKhūb Israeli khoena ǀnams ǁkhās khami, ǀnî elon ǁga dabasen tsî draiben di narude a ǀnam.”
2 O ta ge ǁîsa disikoroǀa sekeldi ǀhaiǀurib tsî ǀguikaidisi tsî korodisi kiloxramgu di gerstǃhorob ǀkha ge ǁama. 3 Tsî ta ge ǁîsa ge mîba ǂgui tsēdes ge tita ǀkha nî hâ, ǀais ge tide tamas ka ios ge ǀnî aorekhoe-i ǀkha sorosise ǂharugu tide, o ta ge sas ǀkha nî hâ. 4 ǂGui tsēden ge Israeli khoena nî hâ, gao-e ūhâ tamase, gaoǀgôa-i ose, ǁguiba-i ose, ǂkhâǃnâhai-i ose tsî efod-i tsî terafim-i ose. 5 Xaweb ge ǁaeb Israeli khoen nî ǃKhūb, ǁîn Elob tsî Davidi ǁîn gao-aob tsîna ôaba nî hā, tsîn ge ǀkhū rase, ǃgâisib ǃnâ ǃKhūb ǃoa nî hā.
1 Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine. 2 So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley: 3 And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will I also be for thee. 4 For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim: 5 Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.