Ama ǃoabas
Asafi di Psalms
1 Hoaǀgaixa Elob, ǃKhūb ge ra ǃhoa;
hoaraga ǃhūbaibab ge sores ra ǁhaisa xu, ǁîs ra ǂgâs kōse ra ǂgai.
2 Sions, îsasib
di dīǀoaǀoasasiba xub ge Eloba ge ǁgausen.
3 Sida Elob ge ra hā, tsîb ge ǃnōsa tama hâ;
ǀaes ge ǁîb ais ai ra khauǃkhū
tsî ǁîb ǂnamipes ge kaise ǀgaisa ǁgaoǂoasa ra ǃgom.
4 ǁÎb ge ǀhomma ǀgapiseba xu ra ǂgai,
tsî ǃhūbaib ǃoa, ǁîb ǁaesa nî ǀgoraǃgâse.
5 Tsîb ge ra mî: “ǀHaoǀhaoba te re tita tawa ti ǂgomǂgomsa khoen,
tita ǀkha ǁguibadi ǃnâ-u ǃgaeǀhaosa ge dīna.”
6 ǀHomgu ge Elob ǂhanu-aisiba ra ǂhôa,
ǁîb ǂûb a ǀgoraǃgâ-aosa.

7 “ǃGâ re ti khoedo, î ta ǃhoa;
Israelse sa ǃoagu ta ge nî ǀhûǀguitimî.
Tita ge a Elo, sa Elota.
8 Sa ǁguibadi ǃaroma ta ge ǂgōǀau tsi tama hâ;
sa khauǁguibadi ge hoaǁae tita tawa hâ.
9 Sa omma xu ta ǁgōga ǃkhōǃoa tide
tsî ǁkhāti pirina sa ǃharade xu.
10 Mâ ǀguru-i tsî xamari-i ǃgarob di-i hoa-i ge a ti;
ǀoadisi ǃnâugu ai hâ gomana.
11 Mâ ani-i ǃhomgu di-i hoa-e ta ge ǂan,
ǁkhātin ge hoaraga ûitsama kurusabena a ti.

12 “ǃÂsa ta ka xawe ta satsa mîba tide
ǃhūbaib tsî ǁîb ǃnâ hân hoan ge a ti.
13 Gomaǁgan-e ta ǁnâi ra ǂû?
Pirin di ǀao-e ta ǁnâi ra ā?
14 Ganganǁguiba-e Eloba ǁguiba,
î Hoan xa ǀGapiba sa mîmâide dība.
15 ǂGaiǀî te re ǂōǂōsib tsēs ai,
o ta ge nî huiǂui tsi
tsîts ge satsa nî kare te.”

16 Xaweb ge Eloba eloxoresab ǃoa ra mî:
Tare-i ǃaromats ti mîmāde ra ǂanǂan
tsîs ti ǃgaeǀhaosa sa ams ai ūhâ?
17 Sats ge ti ǂgōǀaude ǁkhan hâ;
tsîts ge ti mîde sa ǃgâb ai ge aoxu.
18 ǃNari-ao-ets ga mû, ots ge ǁî-i ǀkha ra ǀhōgu
tsîs ra ǃgamekhôa-aon ǀkha amǃnâxa.

19 Sa amsats ge ǂkhabases nî gowase ra khowa
tsî sa namsa ǀhôagao ǁaxasin ǃnâs nî amǃnâxase.
20 Sa ǀaokhoen ǃoaguts ra ǀapeǀhaode dī
tsîts sa îs ôa-e ra ǀhapimā.
21 Nēn hoanats ge dī, xawe ta ge ge ǃnō
tsîts ge sats khami ta ī ti ge ǂâi.
Tita ge satsa nî ǁkhara
tsî ta ge ǁîsa sa mûǁae nî mâi.
22 Sadu hîa ra Eloba ǀurudo nēsa ǂâis ǃnâ ūhâ re
ǁnā tamas ka io, ta ge nî ǀkhauǃā du, hui-ao-i a ǀkhai hîa.
23 ǁNā-i hîa tita ganganǁguibasa ra mā-i
ge tita ǃgôasiba ra mā.
Tsî ta ge tita ǁnā-i ǁî-i daob ai ǂâisa ra ǂnûi-e
Elob di oresa nî hōǃâ kai.
A Psalm of Asaph.
1 The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.

16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
17 Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
18 When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
21 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.