Jerusalems di ǂnubiǂgoab ge ǁkhawa ra ǂnubikhâihe
1 Nētib ge ǃās di ǂnubiǂgoaba ge ǂnubikhâihe. ǀGapipristeri Eljasib tsî ǁîb horesa pristergu ge Gūn Dao-amsa ǂnubikhâi, ǁîsa khai tsî dao-amra âsa ge ǃamǂgā. ǁKhāti gu ge ǂnubiǂgoaba Kaidisigu di ǂGō-ommi tsî Hananeli ǂGō-ommi tsîkha kōse ǂnubitoa tsî ge khai.
2 Sao ra ǃâsa gu ge Jerixos aoga ge ǂnubi.
Imrib ôab Sakuri ge ǁnāpa xu ra sao ǃâsa ge ǂnubi.
3 Hasenaab ǀaokhoegu ge ǁAun Dao-amsa ge ǂnubikhâi. ǁÎgu ge dao-amǃnaoga kurumâi, dao-amra ǃamǂgā tsî ǁîra ǂganamū ǀurigu tsîna ge kurumâi.
4 Hakosi ôab Uriab di ôab Meremoti ge sao ra ǃâsa ge ǂnubikhâi.
Mesesabeli ôab Berekiab di ôab Mesulammi ge sao ra ǃâsa ge ǂnubikhâi.
Baanab ôab Sadoki ge sao ra ǃâsa ge ǂnubikhâi.
5 Tekoas aogu ge sao ra ǃâba ge ǂnubikhâi, xawe ǁîn di ǂamkhoegu ge mûǂamaogu xa gu ge ǁgui-aihe ǃomsîsenna dī ǂgao tama ge i.
6 Paseaxi ôab Jojadab tsî Besodejab ôab Mesulammi tsîkha ge ǀOro Dao-amsa ge ǂnubikhâi. ǁÎgu ge dao-amǃnaoga tsî dao-amra tsîna ǃamǂgā tsî ǂganamū ǀurigu tsî ǃnâu-am ǀurigu tsîga ge kurumâi.
7 Melatjab Gibeons dib, Jadonni Meronots dib tsî Gibeons tsî Mispas hâra di aogu, Eufrati huriǂoasǀkhāb di gowoniab ǃnaka ge hâ igu ge sao ra ǃâsa ge ǂnubikhâi.
8 Harhajab ôab Usieli tsî ǃhuniǀurikuru-aogu tsîgu ge sao ra ǃâba ge ǂnubikhâi.
Hananjab, ǃgâihamxū kuru-aob ge sao ra ǃâsa, ǃās di ǂHabaǂnubiǂgoab kōse ge ǂnubikhâi.
9 Huri ôab Refajab, Jerusalems ǀkharib ǂgaeǂgui-aob ge sao ra ǃâsa ge ǂnubikhâi.
10 Harumafi ôab Jedajab ge sao ra ǃâs, ǁîb oms ǀgūse ge hâ isa ge ǂnubikhâi.
Hasabnejab ôab Hatusi ge sao ra ǃâsa ge ǂnubikhâi.
11 Harimmi ôab Malkijab tsî Pahat-Moab ôab Hasub hâkha ge sao ra ǃâs tsî ǁGanoms ǂGō-ommi tsîna ge ǂnubikhâi.
12 Halohesi ôab Salummi, Jerusalems ǀkharib ǂgaeǂgui-aob ge sao ra ǃâsa ge ǂnubikhâi, ǁîb ôadi xa ra huihese.
13 Hanunni tsî Sanoaxs di ǁanǂgāsaben tsîn ge ǃGoaǃnāb Dao-amsa ge omkhâi. ǁÎn ge dao-amra ǃamǂgā tsî ǂganamū ǀurigu tsî ǃnâu-am ǀurigu tsîga kurumâi tsî ǂnubiǂgoaba hakakaidisi tsî hakadisi metergu gaxusiba, ǀapob ǀgūse ǂnôa dao-ams kōse ge ǂnubikhâi.
14 Rekab ôab Malkijab, Bet-Hakeremǀkharib ǂgaeǂgui-aob ge ǀapob ǀgūse ǂnôa dao-amsa ge ǂnubikhâi. ǁÎb ge dao-amra ǃamǂgā tsî ǂganamū ǀurigu tsî ǃnâu-am ǀurigu tsîga ge kurumâi.
15 Kolhoseb ôab Salummi, Mispaǀkharib ǂgaeǂgui-aob, ǀAus Dao-amsa ge ǂnubikhâib ge ǁîsa ǁguiǂamǃnâ, dao-amra ǃamǂgā tsî ǂganamū ǀurigu tsî ǃnâu-am ǀurigu tsîga ge kurumâi. ǁÎb ge ǁkhāti Selaǁgams ǂnubiǂgoab gao-aob ǃhanab ǀgūse ǁgoeba, Davidi ǃĀs di ǃapa-ūdadi tawab ra sīs kōse ge ǂnubikhâi.
16 Asbuki ôab Nehemiab, Betsurǀkharib ǂgaeǂgui-aob ge sao ra ǃâsa, Davidi ǀhobadiǂgās tsî ǀaus tsî ǁē-aogu di hâǃkhaib kōse ge ǂnubikhâi.
ǂNubiǂgoab tawa gere sîsen Leviǁîgu
17 Nau ǃâdi ǂnubiǂgoab didi ge sao ra Leviǁîgu xa ge ǂnubikhâihe:
Banib ôab Rehummi ge sao ra ǃâsa ge ǂnubikhâi.
Keilaǀkharib di ǂgaeǂgui-aob Hasabjab ge ǁîb di ǀkharib ǀons ǃnâ, sao ra ǃâsa ge ǂnubikhâi.
18 Henadadi ôab Bawaib, nau Keilaǀkharib di ǂgaeǂgui-aob ge sao ra ǃâsa ge ǂnubikhâi.
19 Jesuab ôab Eseri, Mispas ǂgaeǂgui-aob ge ǁâtanin ommi ams ai hâ ǂnubiǂgoaba ǁhôas kōse ge ǂnubikhâi.
20 Sabaib ôab Baruki ge sao ra ǃâsa, ǁhôasa xu ǀgapipristeri Eljasib oms di dao-ams kōse ge ǂnubikhâi.
21 Hakosi ôab Uriab di ôab Meremoti ge sao ra ǃâsa Eljasib oms di nauǀkhāb kōse ge ǂnubikhâi.
ǂNubiǂgoab tawa gere sîsen pristergu
22 Nau ǃâdi ǂnubiǂgoab didi ge sao ra pristergu xa ge ǂnubikhâihe:
Jerusalems ǂnamipe ǁgoe ǀkharib di pristergu ge sao ra ǃâsa ge ǂnubikhâi.
23 Benjaminni tsî Hasub hâkha ge sao ra ǃâs, ǁîkha omra ais ai hâsa ge ǂnubikhâi.
Ananiab ôab Maasejab ôab di ôab Asariab ge sao ra ǃâs ǁîb oms ais ai hâsa ge ǂnubikhâi.
24 Henadadi ôab Binuib ge sao ra ǃâsa Asariab omsa xu ǁhôas kōse ge ǂnubikhâi.
25-26 Usaib ôab Palali ge sao ra ǃâsa, ǁhôasa xu tsoatsoa tsî ǀgapikab gao-ommi di ǂgō-ommi, Tempelǃgāgu di hâǃkhaib ǀgūse mâb kōse ge ǂnubikhâi.
Parosi ôab Pedajab ge sao ra ǃâsa, aiǂoasǀkhāb ǁGam Dao-ams tsî Tempeli amǃgâ mâ ǂgō-ommi ǀgūseb kōse ge ǂnubikhâi. (ǁNās ge ǃās di ǃâs, Ofel ti gere ǀonǂgaihes, Tempelǃgāgu ge ǁanǃnâ hâ isa.)
Nau omaogu
27 Tekoas aogu ge ǁkhawa sao ra ǃâsa, Tempeli di ǂgō-ommi ǃoaguba xu Ofels di ǂnubiǂgoab kōse ge ǂnubikhâi.
28 Hān Dao-ams di ǀapasǀkhāba xu gu ge pristerga, mâb hoaba ǁîb oms ais ai hâ ǃâsa ge ǂnubikhâi.
29 Imeri ôab Sadoki ge sao ra ǃâs, ǁîb oms ais ai hâsa ge ǂnubikhâi.
Sekanjab ôab Semajab, Aiǂoas Dao-ams di ǃûi-aob ge sao ra ǃâsa ge ǂnubikhâi.
30 Selemjab ôab Hananjab tsî Salafi di ǃnaniǁî ǀgôab Hanunni tsîkha ge sao ra ǃâs, ǁîkha di ǀgamǁîsa ge ǂnubikhâi.
Berekiab ôab Mesulammi ge sao ra ǃâs, ǁîb oms ais ai hâsa ge ǂnubikhâi.
31 ǃHuniǀurikuru-aogu di ǀguib, Malkijab ge sao ra ǃâsa, Tempelǃgāgu tsî ǂharugu-aogu di ommi, Mifkab Dao-ams tawa, ǂnubiǂgoab ǁhôas ǂamǃnâ mâ ǃnā-oms ǀgūse mâb kōse ge ǂnubikhâi.
32 ǃHuniǀurikuru-aogu tsî ǂharugu-aogu tsîn ge ǀuniga ǃâs, ǁhôas tawa mâ ǃnā-omsa xu Gūn Dao-ams kōse ra sīsa ge ǂnubikhâi.
1 Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel. 2 And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri. 3 But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. 4 And next unto them repaired Meremoth the son of Urijah, the son of Koz. And next unto them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next unto them repaired Zadok the son of Baana. 5 And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord. 6 Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof. 7 And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river. 8 Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall. 9 And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem. 10 And next unto them repaired Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next unto him repaired Hattush the son of Hashabniah. 11 Malchijah the son of Harim, and Hashub the son of Pahath-moab, repaired the other piece, and the tower of the furnaces. 12 And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters. 13 The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate. 14 But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Beth-haccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. 15 But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Col-hozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king’s garden, and unto the stairs that go down from the city of David. 16 After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Beth-zur, unto the place over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty. 17 After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part. 18 After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah. 19 And next to him repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another piece over against the going up to the armoury at the turning of the wall . 20 After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest. 21 After him repaired Meremoth the son of Urijah the son of Koz another piece, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib. 22 And after him repaired the priests, the men of the plain. 23 After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house. 24 After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall , even unto the corner. 25 Palal the son of Uzai, over against the turning of the wall , and the tower which lieth out from the king’s high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh. 26 Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out. 27 After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel. 28 From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house. 29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. 30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber. 31 After him repaired Malchiah the goldsmith’s son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner. 32 And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.