1 Paulub, Silvanub tsî Timoteub hâga xu.
Tesalonikaǁî kerkheb, Elob sada ǁGûb tsî ǃKhūb Jesub Xristub diba ǃoa:
2 Ab Elob sada ǁGûb tsî ǃKhūb Jesub Xristuba ǀkhommi tsî ǂkhîba mā du.
Elob ge khoena ǂhanu-aise nî ǀgoraǃgâ
3 Ti ǃgâsado, Eloba ge ge sadu ǃaroma nî gangan, anu i a khami, sadu di ǂgoms ra ǃnāǂamsase ǀomkhâi tsîb ǀnammi mâ-i hoa-i nau-e ūba hâba ra ǀarosen xui-ao. 4 Sige nî Elob di kerkhegu ǃnâ koasense, sadu di mâǃkharus tsî ǂgoms sadu di ǃgôaǃgondi tsî ǁgâiǀāgu ǃnâ du ge tanis xa.
5 Nēs ge ǂhanu-ai ǀgoraǃgâs Elob dis di ǁgauǁgau, sadu tsîn nî anuǃgôahe ǃkhaisa, Elob Gaosib sadu tsîn ge tsâbab ǃaroma. 6 Elob ge a ǂhanu-ai tsî ǁnān hîa gere sado ǁgâiǀāna ǃgôaǃgondi ǀkha nî mādawa-am, 7 î da sadu tsî sige hâda hîa ra ǁgâiǀāheda sâba hō. Nēs ge nî ī ǃKhūb Jesub ga ǀhomma xu ǁîb ǀgaisa ǀhomǃgāgu ǀkha ǂhaiǂhaiheo, 8 ǁhabu ra ǀaeb ǃnâ, ǁnān Eloba ǂan taman tsî ǁnān hîa sada ǃKhūb Jesub di ǃGâiǂhôasa ǁnâuǀnam taman ǃoagu. 9 ǁÎn ge ǁkharab ase ǀamo hîkākāsa nî tsâ, ǃKhūb di aisa xu tsî ǁîb ǀgaib di ǂkhaisiba xu, 10 hāb kao, ǁîb di ǃanun ǃnâ-u nî ǂkhaiǂkhaihese tsî ǂgom hân hoan ǃnâb nî buruhese, ǁnā tsēs ai nî ǃgāsa xui-ao, sige di aoǁnâde du ge ǂgom ǃkhaisa. 11 ǁNā-amaga ge ge sado hoaǁae ra ǀgoreba, sada di Elob nî ǂgaisa anuǃgôaba du tsî mâ turab ǃgâisib hoab tsî ǂgoms di sîsenni diba ǀgaib ǃnâ dīǀoaǀoa ǃkhaisa. 12 As sada ǃKhūb Jesub di ǀonsa sadu ǃnâ ǂkhaiǂkhaihe tsî sado ǁîs ǃnâ, ǀkhommi sada Elob tsî ǃKhūb Jesub Xristub dib ǃoa.
1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ: 2 Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth; 4 So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure: 5 Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer: 6 Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; 7 And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels, 8 In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ: 9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; 10 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day. 11 Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power: 12 That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.