ǃKhūb ge Josuaba ra mîmā, îb ǃgau hâ ǃhūb tsîna ū
1 Josuab ge ǀnai kaise ge kaira hâ i. ǃKhūb ge Josuab ǃoa ge mî: “Sats ge ǀnai kaise kaira hâ, xaweb ge noxopa kai ǃhūba ūhe nîse ǃgau hâ. 2 Hoaraga ǀkharib Filistias tsî Gesurs tsîra dib, 3 tsî hoaraga ǀkharib Avims dib. (Sihorǃāb di ǀkharib, Egipteb di ǃhūǀgoras tawa ǁgoeba xu Ekrons di ǃhūǀgoras ǀapas ǃnâ ǁgoes kōse ǁgoe ǃhūb hoaragab ge Kanaanǁîn di ǃhūb ase gere ǃgapaǀîhe. Filisteǁîn di gao-aogu ge Gasas, Asdods, Askelons, Gats tsî Ekrons tsîdi ǃnâ ge ǁan hâ i.) 4 Hoaraga Kanaanǃhūb ge noxopa ǃgau hâ tsî Mearas, Sidonǁîn dis, Afeks Amorǁîn di ǃhūǀgoras tawa ǁgoes kōse. 5 Gebalǁîn di ǃhūb, Libanonni di aiǂoas hoaragas, Balgads Hermonǃhommi ǃkhawagas ǃnâ ǁgoesa xu Hamats ǃgâunas kōse. 6 Nēs ge ǃnâuxa ǃhūb Libanonǃhomgu tsî Misrefot-Maims tsîra ǁaegu ǁgoeb, Sidonǁîn ǁanǃnâ hâb hoaragaba ǃkhōǂgā hâ. Tita ge ǁnā khoen hoana Israelǁîn aiǃâ nî ǁgariǂui, tsîts ge satsa ǃhūba Israelǁîn ǃnâ nî ǀgora, tita ge mîmā tsi hâ i khami. 7 Nēsi nē ǃhūba nau khoese ǃhaodi tsî ǃkhare ǃhaos Manaseb dis tsîn ǃnâ ǀgora, ǁîn disen nî ūbasense.”
Jordanni aiǂoas ǃnâ ǁgoe ǃhūb di ǀgoraǂgāhes
8 Rubenni tsî Gadi ǃhaora tsî ǃkhare ǃhaos Manaseb dis tsîdi ge ǀnai ǃKhūb di ǃgāb Moseb xa Jordanni aiǂoasǀkhāb ai ǁgoe ǃhūba ge māhe hâ i. 9 ǁÎn di ǀkharib ge Aroers, Arnonǃgoaǃnāb amǃgâ ǁgoes tsî ǁnā ǃgoaǃnāb ǃnâ ǂnôa ǃās kōse gere sī tsî hoaraga ǀgapib Medebasa xu Dibons kōse ra sība ge ǃkhōǂgā hâ i. 10 ǁÎb ge Amonni di ǃhūǀgoras kōse gere sī tsî hoaraga ǃādi Amorǁî gao-aob Sihonni, Hesbons ǃnâ ge gao-ao ib xa gere ǂgaeǂuihedi hoade ge ǃkhōǂgā hâ i. 11 ǁKhātib ge Gileadi, Gesurs tsî Maakas tsîra di ǀkharigu, Hermonǃhommi hoab tsî Basanni hoaragab tsîna Salekas kōse ge ǃkhōǂgā hâ i. 12 ǁÎb ge ǁkhāti Ogi, Refaims di ǀunigab, Astarots tsî Edreis tsîra ǃnâ gere ǂgaeǂguib di gaosib hoaragaba ge ǃkhōǂgā hâ i. Moseb ge ǁnā khoen hoana dan tsî ge ǁgariǂui, 13 xawen ge Israelǁîna Gesurs tsî Maakas tsîra khoena ǁgariǂui tama ge i, tsîn ge noxopa Israeli ǃnâ ǁan hâ.
14 Moseb ge Levib ǃhaosa ǃhū-e mā tama ge i. ǃKhūb ge Moseba mîba hâ i khamin ge ǁîna ǃKhūb, Israeli di Elob altars ai ra ǁguibahe khauǁguibadi di ǃâ-e ǁîn dise nî ǃkhōǃoa.
Rubenni ǃhaos ge māhe ǀkharib
15 Moseb ge ǀaokhoen Rubenni ǃhaos dina ǃhūb di ǃâ-e ǁîn dise ge mā. 16 ǁÎn di ǀkharib ge Aroers, Arnonǃgoaǃnāb amǃgâ ǁgoes tsî ǁnā ǃgoaǃnāb ǃnâ ǂnôa ǃās kōse gere sī tsî hoaraga ǀgapib Medebas ǂnamipe ǁgoeba ge ǃkhōǂgā hâ i. 17 ǁÎb ge Hesbons tsî hoaraga ǃādi ǀgapib ai ǁgoede ge ǃkhōǂgā hâ i. Dibons, Bamot-Baals, Bet-Baalmeons, 18 Jahas, Kedemots, Mefats, 19 Kirjataims, Sibmas, Seret-Sahars ǃgoaǃnāb ǃnâ ge ǃhommi ai hâ is, 20 Bet-Peors, Pisgaǃhommi di ǃgoagu tsî Bet-Jesimots tsîna. 21 ǁÎb ge ǀgapib ai ǁgoe ǃādi hoaragadi tsî hoaraga gaosib Amorǁîn di gao-aob Sihonni, Hesbons ǃnâ gere ǂgaeǂguib dib tsîna ge ǃkhōǂgā hâ i. Moseb ge ǁîba ge dan tsî ǁkhāti Midianni di ǂgaeǂgui-aogu Evib, Rekemmi, Suri, Huri tsî Rebab tsîga. Nēgu hoagu ge gao-aob Sihonna ǃhūba gere ǂgaeǂguiba. 22 Israelǁîn xa ge ǃgamhe khoen ǃnâb ge aimûǀgaru-aob Bileammi, Beori ôab tsîna ge hâ i. 23 Jordanni ge ge Rubenni ǃhaos di huriǂoasǀkhāb di ǃhūǀgora i. Nēdi ge ǃādi tsî ǂkhari ǃādi ūhân nîsen ge ǀaokhoen Rubenni ǃhaos dina māhede.
Gadi ǃhaos di ǀkharib
24 Moseb ge ǁkhāti Gadi ǃhaos di ǀaokhoena ǃhūb di ǃâ-e ǁîn dise ge mā. 25 ǁÎn di ǀkharib ge Jasers tsî Gileadi di ǃādi hoadi, ǃkhare ǃâb Amonni ǃhūb dib, Aroers, Rabas aiǂoas ǃnâ ǁgoes kōse ge ǃkhōǂgā hâ i. 26 ǁÎn di ǃhūb ge Hesbonsa xu Ramat-Mispas tsî Betonims kōse, tsî Mahanaimsa xu Lodebars di ǃhūǀgoras kōse gere sī. 27 Jordanǃgoaǃnāb ǃnâb ge ǁîba Bet-Harams, Bet-Nimras, Sukots, Safons tsî ǃgau hâ ǀkharib Hesbons gao-aob Sihonni dib tsîna ge ǃkhōǂgā hâ i. ǁÎn di huriǂoasǀkhāb di ǃhūǀgorab ge Jordanna ge i Galileahurirob ǀapas ǃnâ ǁgoeb kōse. 28 Nēdi ge ǃādi tsî ǂkhari ǃādi ūhân nîsen ge ǀaokhoen Gadi ǃhaos dina māhede.
Manaseb ǃhaos ge māhe ǀkharib
29 Moseb ge ǃhūb di ǃâ-e ǀaokhoen ǃkhare ǃhaos Manaseb dis dina ūhân nîse ge mā. 30 ǁÎn di ǀkharib ge Mahanaims kōse gere sī, tsî hoaraga Basanni, hoaraga gaosib Basanni gao-aob Ogi dib tsî ǁkhāti hoaraga ǃnanidisi ǃādi Jairs Basanni dis didi tsîna ge ǃkhōǂgā hâ i. 31 ǁÎb ge ǃkhare ǃâb Gileadi dib, Astarots tsî Edreis tsîra, danaǃāra Ogi gaosib, Basanni dib dira tsîna ge ǃkhōǂgā hâ i. Nēn hoan ge ǃkhare ǃâb, Manaseb ôab Makiri di ôananôagub diba ge māhe.
32 ǁNātib ge Moseba Moab ǂgāgu Jerixos tsî Jordanni aiǂoas ǃnâ ǁgoega ge ǀgoraǂgā. 33 Moseb ge Levib ǃhaosa ǃhū-e mā tama ge i. ǁÎb ge ǁîna ǃKhūb, Israeli di Elob ra ǁguibahe ǁguibade xun ǁîn di ǃâsa nî ǃkhōǃoa ǃkhaisa ge mîba.
1 Now Joshua was old and stricken in years; and the LORD said unto him, Thou art old and stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed. 2 This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri, 3 From Sihor, which is before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites: 4 From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that is beside the Sidonians, unto Aphek, to the borders of the Amorites: 5 And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baal-gad under mount Hermon unto the entering into Hamath. 6 All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephoth-maim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.
7 Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh, 8 With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, even as Moses the servant of the LORD gave them; 9 From Aroer, that is upon the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of Medeba unto Dibon; 10 And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon; 11 And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah; 12 All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did Moses smite, and cast them out. 13 Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day. 14 Only unto the tribe of Levi he gave none inheritance; the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire are their inheritance, as he said unto them.
15 ¶ And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families. 16 And their coast was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba; 17 Heshbon, and all her cities that are in the plain; Dibon, and Bamoth-baal, and Beth-baal-meon, 18 And Jahazah, and Kedemoth, and Mephaath, 19 And Kirjathaim, and Sibmah, and Zareth-shahar in the mount of the valley, 20 And Beth-peor, and Ashdoth-pisgah, and Beth-jeshimoth, 21 And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, which were dukes of Sihon, dwelling in the country.
22 ¶ Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them. 23 And the border of the children of Reuben was Jordan, and the border thereof . This was the inheritance of the children of Reuben after their families, the cities and the villages thereof. 24 And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families. 25 And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah; 26 And from Heshbon unto Ramath-mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim unto the border of Debir; 27 And in the valley, Beth-aram, and Beth-nimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and his border, even unto the edge of the sea of Chinnereth on the other side Jordan eastward. 28 This is the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages.
29 ¶ And Moses gave inheritance unto the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families. 30 And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, threescore cities: 31 And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were pertaining unto the children of Machir the son of Manasseh, even to the one half of the children of Machir by their families. 32 These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward. 33 But unto the tribe of Levi Moses gave not any inheritance: the LORD God of Israel was their inheritance, as he said unto them.