Dans di ganganǀgores
1 Koa re ǃKhūba ǁîb a ǃgâi xuige
ǁîb di hâhâ ra ǀnammi ge ǀamos kōse ra hâ.
2 Ab Israela mî re:
“ǁÎb di hâhâ ra ǀnammi ge ǀamos kōse ra hâ.”
3 Aronni ommi dina an ǃkhō-am:
“ǁÎb di hâhâ ra ǀnammi ge ǀamos kōse ra hâ.”
4 An ǁnān ǃKhūba ra ǃaoǃgâna mî:
“ǁÎb di hâhâ ra ǀnammi ge ǀamos kōse ra hâ.”
5 Ti ǂōǂōsib ǃnâ ta ge ǃKhūba ge ǂgaiǀî,
ob ge ǁnâu-am tsî ge ǃnoraǃnora te.
6 ǃKhūb ge tita ǀkha hâ tsî ta ge ǃao tama hâ.
Khoe-e tare-e tita nî dī?
7 ǃKhūb ge ǁnāb tita ra huiba
tsî ta ge ti khākhoen ai nî kōǁnâ.
8 ǃGâi i ge a ǃKhūb ǃoa ǁhaiǁhâsa
khoen ai ǂgomaiǂnûis xa.
9 ǃGâi i ge a ǃKhūb ǃoa ǁhaiǁhâsa,
gaosan ai ǂgomaiǂnûis xa.
10 Hoaraga ǁaedi ge tita ge xāǂgā;
ǃKhūb ǀons ǃnâ ta ge ǁîna ge ǁhāǃā.
11 ǁÎn ge tita ge xāǂgā;
hoa ǀkhāga xun ge ge xāǂgā te,
xawe ta ge ǁîna ge ǁhāǃā.
12 ǃHabun khamin ge tita ge xāǂgā;
ǁkhūxa ǀaes khamin ge gere ǁhabu.
ǃKhūb ǀons ǃnâ ta ge ǁîna ge ǁhāǃā.
13 ǀGaisase ta ge ge ǂhāhe, ǁnā ta nîse
xaweb ge ǃKhūba tita ge hui.
14 ǃKhūb ge ti ǀgai tsî a ǁkhāsi
ti ǃgâiǃōsib aseb ge ge ī.
15 ǂHanu-ain di tentomdi ǃnâb ge dâb tsî ores di ǀōba hâ.
“Amǀkhāb ǁôab ǃKhūb dib ge ǀgaisa dīga ra dī.
16 Amǀkhāb ǁôab ǃKhūb dib ge ǀgapiǀgapihe hâ.
Amǀkhāb ǁôab ǃKhūb dib ge ǀgaisa dīga ra dī.”
17 Tita ge ǁō tide xawe nî ûi;
ǃKhūb di dīgu xa nî aoǁnâse.
18 ǃKhūb ge ǁaposase ge ǁkhara te
xaweb ge ǁōb ǃoa māǁnâ te tama ge i.
19 ǂHanu-aisib di dao-amde ǁkhowa-amba te,
ǁnāpa ǂgâ tsî ta ge ǃKhūba ra kare ǂgao.
20 Nēs ge ǃKhūb di dao-amsa;
ǂhanu-ain ge ǁîs ǃnâ nî ǂgâ.
21 Satsa ta ge ra koa ti ǀgoresa ǁnâu-am
tsîts ge ore te ǃkhais ǃaroma.
22 ǂNubi-aogu xa ge ǂharahe ǀuis
ge ge ǁhôaǀui kai.
23 Nēs ge ǃKhūba xu ge hā,
tsî sada mûǁae a buruburuxa.
24 Nēs ge tsēs ǃKhūb ge dība dasa
a da ǁîs ǃnâ dâ tsî ǃgâiaǂgao re.
25 ǃKhūtse ore da re.
ǃKhūtse ǃgâiǃgâ kai da re.
26 ǀKhaehen ge hâ ǁnān ǃKhūb ǀons ǃnâ ra hāna.
ǃKhūb omma xu da ge sado ra ǀkhae.
27 ǃKhūb ge a Elo, ǃnâba sada ra māba.
ǁÂus ǁguibas di ǀnobasa ǂgapusa ǁnâugu ǀkha dī re
altars di ǁnâgu kōse.
28 Sats ge a ti Elo tsî ta ge ra kare tsi
Ti Elotse, satsa ta ge ra kaikai ǂgao.
29 Koa re ǃKhūba ǁîb a ǃgâi xuige
ǁîb di hâhâ ra ǀnammi ge ǀamos kōse ra hâ.
1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 This is the LORD’s doing; it is marvellous in our eyes.
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.