Dans di karetsanas
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa
Davidi Psalms
1 ǃKhūtse gao-aob ge ǀgaibats ge mā bi xui-ao a ǂkhî;
ǁîb ge dansats ge mā bi xui-ao ra ǃgâiaǂgao.
2 Sats ge ǁîb di ǂgaob ra ǁkhoren hoana ǁîba ge mā;
ǁîb di ǂgansats ge ge ǁnâu-am.

3 Kai ǀkhaegu ǀkha ǁîb ǃoa hā
tsîts ge ǁîba ǃhuniǀuri kronsa ge ǀgapa.
4 Ûibab ge ǂgan, ots ge
gaxu ûiǁaeba ǁîba ge mā.
5 Sa huiba xub ge ǁîb di ǂkhaisiba a kai;
ǁîbats ge ǂanǂansasib tsî ǃgôasib tsîkha ge mā.
6 Sa ǀkhaegu ge ǀamose ǁîb ǀkha hâ
tsîb ge sa ǀgūhâsiba ǁîba ra dâ kai.

7 Gao-aob ge ǃKhūb ai ra ǂgomaiǂnûi
tsîb ge Hoan xa ǀGapib di hâhâ ra ǀnammi
ǃaroma ǁnobe tide.
8 Gao-aob ge hoaraga khākhoen âba nî ǃkhō;
ǁîba ǁkhan hâ-i hoa-eb ge nî ǃkhō.
9 ǁÎb ge ǁîna khau ra ǀaes khami
ǂhaib kao nî hîkākā.

ǃKhūb ge ǁîna ǁaib âb ǃnâ nî ǀkhauǃā
tsîs ge ǀaesa ǁîna nî hapu.
10 ǀGui-i ǁîn surib di-i tsîn ge ûiǃgau tide;
gao-aob ge ǁîn hoana nî ǃgam.

11 ǁÎn ge ǁîb ǃoagu nî ǀape
xawen ge ǃgâiǃgâ tide.
12 ǁÎb di ǂāgu ǀkhab ge ǁîna nî ǁkhâu
tsîn ge dabasen tsî nî ǃkhoeni.

13 Koa tsi da ge ra ǃKhūtse sa kai ǀgaib ǃaroma!
ǁNae tsî da ge sa ǀgaiba nî koa.
To the chief Musician, A Psalm of David.
1 The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
2 Thou hast given him his heart’s desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
3 For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
4 He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
5 His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
6 For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.

7 For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
8 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
9 Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
10 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
11 For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform .
12 Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
13 Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.