Kairasib di ǀgores
1 Sats tawa ta ge ra gau ǃKhūtse,
tā toxopa taotao te re!
2 Ore î hui te re sa ǂhanu-aisiba xu,
sa ǂgaesa tiǀî ǂō, î ore te re.
3 ǃGareǀuise ība te re, ǁnāǀî ta hugaǀgui nî ǁhaiǁhâse.
ǁÎbats ge satsa go mîmā tita oresa;
sats ge a ti ǃgareǀui tsî a ti ǁaposa hâǃkhai.

4 Elotse eloxoresan di ǃomma xu ore te re,
ǁnān ǂhanuoǃnâsiba sîsen tsî ra ǂkhabadīn di ǃomǁaeba xu.
5 Sats ge a ti ǃâubasen ti ǃKhū Elotse,
ti ǂkhamsisa xu ta ge sats ai ra ǂgomaiǂnûi.
6 Sats ai ta ge ti ǃnaesa xu ra ǃgâsen.
ǁGûs ǃnāba xu ta ge ǂoaxa tsēs aits ge satsa ge ǃgaoǀnae te.
Satsa ta ge ra karehâhâ.

7 ǂGuina ta ge aiǁgause ti ûib ǃnâ ge ība,
xawets ge satsa a ti ǀgaisa ǁhaiǁhâǃkhai.
8 Ti ams ge sa koas xa ǀoa hâ;
hoa tsēsa sa ǂkhaisib xa.
9 Tā kairasis ǁaeb ǃnâ aoxū te re;
ti ǀgaib ga toaxū te, o tā ǁnāxū te re.
10 Ti khākhoen ge tita xa ra ǃhoa,
tsîn ge ǁnān tita ra ǃkhēna tita ǃoagu ra ǀapeǀhao.
11 Tsîn ge ra mî: “Elob ge ǁî-e ǁnāxū hâ!
Sao î ǁî-e ǃgam, ǁî-e nî ore khoe-i a ǀkhai xuige.”

12 Elotse tā tita xu ǃnūse hâ re;
ti Elotse ǃhaese ǃnâǃkhoe te re.
13 An ti khākhoena taob xa ǁō re;
an ǁnān tita ra tsūdī ǂgaona taob tsî ǃharaxūb xa ǃgū-aihe.
14 Satsa ta ge hugaǀgui ǃâubasen
tsî ti koasa hugaǀgui satsa nî ǁnaeba.
15 Ti ams ge hoaraga tsēsa sa ǂhanu-aisiba nî ǃhoa;
sa ǃgâiǃōsiba, ǃgôa ǁoa ta a xawe.
16 ǃKhūb Elob di buruxa dīga ta nî koase ta ge ra hā;
sas ǀguisa i ǂhanu-aisiba ta ge nî ǂhôa.

17 Elotse sats ge ti ǂkhamsisa xu ge ǁkhāǁkhā te
tsî ta ge nēsis kōse sa buruxa dīna ra ǂhôa.
18 Tsî ǁkhāti kairasis tsî ǀhaiadanasis kōse Elotse tā ǁnāxū te re;
sa ǀgaiba ta nē suriba mîba tama hîa,
sa ǁkhāsiba, ǁnā surib hîa nî hāba.

19 Elotse sa ǂhanu-aisib ge ǀgapiseb kōse ra sī.
Sats hîa hoan xa kai sîsenga ge dītsa.
Tari-e sats khami ī Elotse?
20 Sats hîa tita ǂgui ǂōǂōsigu tsî tsūǃōga ge mû kaits
ge oahā tsî tita ǁkhawa ûi-ûi,
tsî ǃhūbaib di ǃgamsiba xu nî ūǃapa.
21 Sats ge ti kaisiba ǃnāǃnā
tsî ǁkhawa nî ǁkhaeǂgao te.

22 ǁKhāti ta ge harps ǀkha sa ǂgomǂgomsasiba nî kare ti Elotse,
ǂnunis ǀkha ta ge nî ǁnaeba tsi Israels di ǃAnutse.
23 Ti amǁgaukha ge satsa nî dâǁnaeba
ǁkhāti ti ǀoms ǁîsats ge ores ona.
24 ǁKhātis ge ti namsa hoaraga tsēsa sa ǂhanu-aisib xa nî ǃhoa
tsîn ge ǁnān tita ra ǂkhôadī ǂgaona nî taotaohe.
1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise shall be continually of thee.
7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him .
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.

14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof .
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
20 Thou , which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.