ǃKhūb ge Israela ǁgôa-eloǃoabas ǃaroma ra ǁkhara
1 “Xâiǁnâba sa ams tawa mâi re. ǃAriǃkhās xaseb ge ǃKhūb ommi ǂamai ra hā, ti ǃgaeǀhaosa khôa tsîn ge ti ǂhanuba ǃûǂam amaga,”
tib ge ǃKhūba ra mî.
2 “Tita ǂgaiǀî tsîn ge ra mî: ‘Ti Elotse, sida Israelǁîda ge satsa a ǂan.’ 3 Israeli ge ǃgâiba ge ǂhara tsîb ge khākhoeba ǁîba nî ǃgôaǃgon.
4 “ǁÎn ge gao-aoga ge mâi, xawe tita xu hâ tamaga; ǂgaeǂgui-aogu tita ǂan tamagan ge ge ǁgaumâi; ǁÎn di ǃhuniǀurib tsî ǀhaiǀurib ǀkhan ge ǁgôa-eloga ge kurubasen, hîkākās ǁîn dis ǃaroma. 5 Samariase, ǁîb ge sadu di tsâuba ge ǂhara; ti ǁaixasib ge ǁînǀî ge ǂhubi. Mâtikōsen kha ǃanusib âna nî tani ǁoa? 6 Israeli di kuruǂanseb ge nē ǁgôa-eloba ge kuru, tsîb ge elo tama hâ. Samariab ǃnâ gere ǃoabahe ǃhuniǀuritsâub ge nî khôaǂkhūhe! 7 ǂOaban ge ra ǃhana tsîn ge ǁgaoǂoasa nî ǃgao; mâ hâ ǃhoroǃnurugu ge nî ǀkhai, ǀkhī nî xūn ge tsampereba mā tide; tsî ūǀkhīn ka xawen ge ǃhaokhoena ǁîna nî hapu. 8 Israeli din ge hapuhe hâ; ǀnain ge ǁîna ǁaedi ǃnâ soa-i, sats khoets ǁî-i ǃnâ tura-e ūhâ tama-i khami ī kaihe hâ. 9 ǁÎn ge Asiriab ǃoa ge doeǃapa, ǁnā ǃgoreb, ǀguri hâb ǃoa; ǁnān Efraimmi din ge ǁâsana ǀai-aon amǃnâs ama ge ǃgae. 10 Tsî ǁaedi ǃnân ge ǁâsana ǀai-aon amǃnâs ama ǃgae amaga ta ge tita ǁnān ona nîra ǀhaoǀhao; ā, ǁîn ge ǁkhāti ǃgôab ǃnâ ge ǀorotsoatsoa gao-aob gaosagu dib di ǃgommi xa.
11 “Efraimmi ge altarde, ǁoreb nîga ǂguiǂgui amaga di ge altarde ǁîba ge ǁorexū kaiba. 12 Tita ge ǁîba ǂguisigu ti ǂhanub diga ra aixoaba, xawe gu ge ǃhao xūse ra ūhe. 13 Ti hōdi di ǁguibadi xasa: ǁÎn ra ǁgansa ǁguiba tsî ǁîsa ǂû, xawe ǃKhūb ge ǁîn ǃnâ ǃgâibahe tama hâ. Ob ge ǁîba nēsi ǂhanuoǃnâsigu ân xa ǂâi tsî ǁoren âna nîra ôaǃnâ; on ge Egipteb ǃoa ǁkhawa nîra oa.
14 “Israeli din ge Kuru-aob âna ge ǀuru tsî tempelga gere ǂnubibasen tsî Judab ge ǁaposa ǃāde ge ǂguiǂguibasen; xawe tita ge ǀae-e nî sî ǁîb ǃādi ǃnâ, ǁî-i ge î-omgu âba nî hapu.”
1 Set the trumpet to thy mouth. He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law. 2 Israel shall cry unto me, My God, we know thee. 3 Israel hath cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him. 4 They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
5 ¶ Thy calf, O Samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency? 6 For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces. 7 For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.
8 Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure. 9 For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers. 10 Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes. 11 Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin. 12 I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing. 13 They sacrifice flesh for the sacrifices of mine offerings, and eat it; but the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt. 14 For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.