1 ǁÎb di mîmâis, ǁîb sâb ǃnâ ǂgâs dis ganupe mâ, xuige ǂanbasen î-i ǀgui-i âdu tsîna tā ǁîsa ǂoaǃnâ. 2 Sida tsîn ge ǃGâiǂhôasa naun ǁkhān khami ge ǃkhōǃoa. Mîs di aoǁnâsan ge ǁnâu, xawe i ge ǁîn ǃaroma ge harebeoǃnâ i, ǁnâun gere xūnan ge ǂgom tama hâ i xui-ao. 3 Sada ǂgom rada ge sâb ǃnâ nî ǂgâ, Elob ge mî khami:
“Ti ǁaib ǃnâ ta ge ge nū,
‘ti sâb ǃnân ǂgâ tide ǃkhaisa.’ ”
Tsîb ge ǁnāsa sîsengu âb ge ǃhūbaib di ǃgaoǃgaosa xu dītoahe hâ i xawe ge mî. 4 Tsîb ge ǀgui ǃkhai-i ai Xoas ǃnâ hûǁî tsēs xa nēti ge mî: “Tsîb ge Eloba hûǁî tsēs ai ǁîb di hoaraga sîsenga xu ge sâ.” 5 Tsîb ge nēpa ǁkhawa ra mî: “Ti sâb ǃnân ge ǂgâ tide.”
6 ǁNān ǂguro ge ǃGâiǂhôasa aoǁnâbahen ge ǁîn di ǁnâuǀnamoǃnâsib ǃaroma ǂgâ tama ge i, xawen ge ǀnîna ǂgân nî ǃkhaisa nî mā-amhe. 7 Ob ge ǁkhawa ǀnî tsēs, “Nētsēs” ti ra ǂgaihesa ge mîǁgui, ǂomxa ǁaeb khaoǃgâ ge Davidi ǃnâ-u ǀnai mîhe hâ i khami:
“Nētsē, ǁîb di domma du ga ǁnâu,
o sadu ǂgaoga tā karokaro.”
8 Josuab ga ǁîna sâǃkhai-i ǃoa sī-ū hâo, ob ge Eloba nēn khaoǃgâ ǀnî tsē-i xa noxopa ga ǃhoa tama i hâ. 9 ǁNā-amaga i ge ǁnāpa Sabbat sâ-e Elob khoen ǃaroma ǃgau hâ. 10 Elob ge ǁîb di sîsenga xu sâs ǁkhās khami i ge ǁkhāti ǁnā-i, sâb ǃnâ ra ǂgâ-e sîsengu â-e xu nî sâ. 11 ǁNā-amaga a da ǁnā sâb ǃnâ ǂgâsa ǁgūba, î-i tā ǀgui-i tsîna ǁî-i aiǁgaus ǁnâuǀnamoǃnâsib disa sao tsî ǁnā.
12 Elob di mîs ge ûitsama tsî a ǀgaisa. Tsî ǁîs ge hoaǀkhāǀāgôab ǃgâ-ai a ǀā, tsî ra ǃkhāǃganu ǀoms, gagas, uniǁaedi tsî ǂgaeb tsînas ra ǀgoraǃās kōse. Tsîs ge ǂâidi tsî mûǂgāǀgaugu ǂgaob diga ra ǀgoraǃgâ. 13 Tsî kurusabe-i xare-i ge Elob aiǃâ ǂganǃgâsa tama hâ, xawen ge hoa xūna ǁnāb, ǁîb ai da ǃereamsa nî māb di mûǁae ǁkhowa-amsa tsî a ǂhaisa.
Kai ǀGapipristeri* Jesub
14 Kai ǀGapipristeri, Jesub, Elob Ôab* ǀhomga ge ǃgûǃnâba da ūhâ, amaga a da ǂgoms hîa da ra ǁguiǁnâsa ǃkhōǀgaipe. 15 ǀGapipristeri, sada di ǂkhabusasigu ǀkha ra tsâbaǁhaob, mâ ǀgaub hoab ai sada khami ǃâitsâhe hâb, xawe ǁoreoba da kom ūhâo. 16 ǁNā-amaga, a da ǁkhoaǂgaosib ǀkha ǀkhommi di trons ǁga ǀgūǀgūsen, î da ǀkhomxasiba ǃkhōǃoa tsî ǀkhomma hō ǁkhā, ǂhâb ǁaeb ǃnâb nî hui dase.
1 Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it. 2 For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it . 3 For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world. 4 For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works. 5 And in this place again, If they shall enter into my rest. 6 Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief: 7 Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts. 8 For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. 9 There remaineth therefore a rest to the people of God. 10 For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his. 11 Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. 12 For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart. 13 Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do. 14 Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession. 15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin. 16 Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.