ǂHanu-aisiba ôaǃnâs
1 ǂHanu-aisiba go ǀnam re, sago ǃhūbaib di ǂgaeǂgui-aogo. Amab ǃnâ ǃKhūb xa ǂâi, î hoa ǃgôasib ǀkha ôa bi re. 2 ǁNān hîa ǁîba ǃâitsâ ǂgao taman ge ǁîba nî hō tsîb ge ǁî-aitsama ǁnān, ǁîba ra ǂgomǃgân ai nî ǁgausen. 3 ǀHôagao ǂâidi ge khoena Eloba xu ra ǀgora tsî da ga ǁnātikōse gâ tsî ǁîba ǃâitsâ, ob ge ǁîb di ǀgaiba nî taotao da. 4 Gā-aisib ge gāxaǃnâ khoe-i tamas ka io ǁoreb di khobo-i ǀkha ǁanǁare tide. 5 ǃAnu khoe-i hoa-i ge gāxaǃnâ khoena xu i nî hâbē ǃkhaisa ge ǁkhāǁkhāsen. ǁÎ-i ge gâ ǂâidi ga gowaǂuihe, o ǁnāpa hâ tide tsî ǂhanuoǃnâsib ga dīhe, o ǃgâise tsâ tide.
Elob ge sada ra ǃhoana a ǂan
6 Gā-aisib ge khoen ǃoa khoexaǃnâ gagaba, xaweb ge Elob ǃoagu ra ǃhoa khoe-e ǀûba tide, Elob sada tsâsigu tsî ǂâide ǂan tsî mâ mîs sada dis hoasa ra ǁnâu xui-ao. 7 ǃKhūb di gagab ge hoaraga ǃhūbaiba ra ǀoaǀoa tsîb ge ǁîb ǃnâ hâ xūn hoana ǃkhōǁare tsî khoen ra mî xūn hoana a ǂan. 8 ǁNā-amagab ge Eloba khoe-i ga ǂkhaba xū-e mîo, hoaǁae a ǂan. Nēsi tamas ka i, xaweb ge Eloba nē khoena nî ǁkhara. 9 Xorexūsa khoen di ǂâibasendi ge ǂōrisase nî ôaǃnâhe; ǁîn di mîdi ge ǃKhūba nî mîbahe tsîn ge ǁîn ǂkhabasib ǃoaǂui hâ ǁkharaba nî ǃkhōǃoa. 10 Elob ge ǁgoaǂui-i xare-e taniǀnam tide tsî mâ xū-i hoa-eb ra ǁnâu xui-ao du ge sadu mâǃoaxasiba ǁîba xu a sâu ǁoa. 11 ǁNā-amaga Elob xa ǃgaesens ge ǃgâi-e hā-ū tama tsî ui-uisa ǃhoan ǃnâ ǃkhana tama hâ. Hoan ǃgâ-aits ǂganǃgâsib ǃnâ ra mî xūn ge ǁîn tsū ǃaromade nî ūhâ tsî ǂhumib ge sa ǀomsa nî hîkākā.
Elob ge ǁōba ǂnûiǂgā tama hâ
12 Tā sa ǁorexa dīgu ǀkha sa ǂhunuma ǁōba ǃaroma. 13 Elob ge ǁōba ǂnûiǂgā tama tsî ûitsaman di ǁōb ǃnâ ǃgâiǃgâibasen-e ūhâ tama hâ. 14 ǁÎb ge mâ xū-i hoa-e hâhâ i nîse ge kuru tsî ǁîb ge kuru xū-i hoa-i ge ǀoasa tsî a ǃgâi. ǁŌǁōsa ǃgā-i ge ǁî-i ǃnâ hâ tama hâ. Hî-î, ǁōb ge nē ǃhūbaiba gaoǂam tama hâ, 15 Elob di ǂhanu-aisib a ǁōǁoasa xui-ao.
16 Eloxoresa khoen ge ǁîn di mîdi tsî dīgu ǀkha, ǁōba aitsama ǁîn ai ge hā-ū. ǁÎn ge ǁōba ǀnamsabe-i khami ra ǁkhore. ǁÎn ge ǁōb ǀkha ǃgaeǀhaosa ge dī tsî ǁnāsan ge ǁîna ǃoaǂui hâ.
1 Love righteousness, ye that be judges of the earth: think of the Lord with a good (heart,) and in simplicity of heart seek him.
2 For he will be found of them that tempt him not; and sheweth himself unto such as do not distrust him.
3 For froward thoughts separate from God: and his power, when it is tried, reproveth the unwise.
4 For into a malicious soul wisdom shall not enter; nor dwell in the body that is subject unto sin.
5 For the holy spirit of discipline will flee deceit, and remove from thoughts that are without understanding, and will not abide when unrighteousness cometh in.
6 For wisdom is a loving spirit; and will not acquit a blasphemer of his words: for God is witness of his reins, and a true beholder of his heart, and a hearer of his tongue.
7 For the Spirit of the Lord filleth the world: and that which containeth all things hath knowledge of the voice.
8 Therefore he that speaketh unrighteous things cannot be hid: neither shall vengeance, when it punisheth, pass by him.
9 For inquisition shall be made into the counsels of the ungodly: and the sound of his words shall come unto the Lord for the manifestation of his wicked deeds.
10 For the ear of jealousy heareth all things: and the noise of murmurings is not hid.
11 Therefore beware of murmuring, which is unprofitable; and refrain your tongue from backbiting: for there is no word so secret, that shall go for nought: and the mouth that belieth slayeth the soul.
12 Seek not death in the error of your life: and pull not upon yourselves destruction with the works of your hands.
13 For God made not death: neither hath he pleasure in the destruction of the living.
14 For he created all things, that they might have their being: and the generations of the world were healthful; and there is no poison of destruction in them, nor the kingdom of death upon the earth:
15 (For righteousness is immortal:)
16 But ungodly men with their works and words called it to them: for when they thought to have it their friend, they consumed to nought, and made a covenant with it, because they are worthy to take part with it.