Jesub Xristub* di surib
(Lukab 3:23-38)
1 Nēb ge surib ǂgaekhâib, Jesub Xristub ôananôagub, gao-aob Davidi tsî Abrahamma xu ǃnae hâb diba.
2 Abrahammi ôab Isaki
tsî Isaki ôab Jakob
tsî Jakob ôab Judab tsî ǁîb ǃgâsagu.
3 Judab ôakha ge Peresi tsî Serab tsîkha. ǁÎkha îs ge Tamarsa
tsî Peresi ôab ge Hesronna.
Hesronni ôab ge Ramma.
4 Rammi ôab ge Aminadaba.
Aminadab ôab ge Nasonna.
Tsî Nasonni di ôab ge Salmonna.
5 Salmonni ôab ge Boasa. ǁÎb îs ge Raxabsa.
Boasi ôab ge Obeda. ǁÎb îs ge Rutsa
tsî Obedi di ôab ge Isaiba.
6 Isaib di ôab ge gao-aob Davida.
Davidi ôab ge Salomoba. ǁÎb îs ge Batsebas, ǃoataras Uriab disa.
7 Salomob ôab ge Rehabeamma
tsî Rehabeammi ôab ge Abiaba.
Abiab ôab ge Asafa. 8 Asafi ôab ge Josafata
tsî Josafati ôab ge Joramma
tsî Jorammi ge ge Usiab di î i.
9 Usiab ôab ge Jotamma
tsî Jotammi ôab ge Axasa.
Axasi ôab ge Hiskiaba.
10 Hiskiab di ôab ge Manaseba,
Manaseb ôab ge Amoba
tsî Amob di ôab ge a Josia.
11 Josiab ôab Jexoniab tsî ǁîb ǃgâsagu, Babilons ǃnâ ge hâ i ǃkhōsis ǁaeb ǃnâ ge ǃnaegu,
12 Babilons ǃoa ǁgariǃgû-ūhes khaoǃgâ:
Jexoniab ôab ge Sealtiela
tsî Sealtieli ôab ge Serubabela.
13 Serubabeli ôab ge Abiuda.
Abiudi ôab ge Eliakimma
tsî Eliakimmi ôab ge Asora.
14 Asori ôab ge Sadoka
tsî Sadoki ôab ge Aximma,
Aximmi ôab ge Eliuda
15 Eliudi di ôab ge Eleasara
tsî Eleasari ôab ge Matanna,
Matanni ôab ge Jakoba,
16 Jakob di ôab ge Josefi, Marias ao ge iba.
Tsî Marias ge Jesub, Xristub tis tsîna ǀon hâb, di îsa.
17 Nē ǂgaekhâib ge disihakaǀa ôananôaguga Abrahamma xu gao-aob Davidi kōse, disihakaǀaga Davidi ǁaeba xu Babilons di ǁgariǃgû-ūhes kōse tsî disihakaǀa ôananôaguga Babilons ǁgariǃgû-ūhesa xu Xristub di ǃnaes kōse ǃkhōǂgā hâ.
Jesub Xristub di ǃnaes
(Lukab 2:1-7)
18 Nēs ge Jesub Xristub ge ǃnae ǀgausa: ǁÎb îs, Marias ge Josefi xa ǃgameba ge mîmâibahe hâ i. Xawe noxopas ao-e ǂan tama hîas ge ǃAnu Gagaba xu ǀgamǀkhāse ge hōhe. 19 Josefi, ǁîsa ǃgameba ge mîmâiba hâ ib ge ge ǂhanu-ai i tsîb ge ǂganǃgâsase gere ǁnāxū si ǂgao, ǁîsab ge ǂhaisase taotao ǂgao tama hâ i amaga.
20 Nēsab ra ǂâiǃgâ hîab ge ge ǁom tsîb ge ǀhomǃgāb ǃKhūb diba ǁîba ǁhapos ǃnâ ǂhai tsî ge mî: “Josef, Davidi ôatse, tā ǃao Marias ǀkha ǃgamesa, ǁîs a ǀgamǀkhā ǀgôaro-i ǃAnu Gagaba xu hâ xuige. 21 ǁÎs ge ǀgôaba nî ǁora tsîts ge ǁîba Jesub ti nî ǀonǂgai, ǁîb nî ǁaes âba ǁorena xu ore amaga.” 22 Tsî nēn hoan ge ǀnai kēbo-aob ge ǃKhūb xa mîn nî dīǀoaǀoahese ge ī:
23 “Mû! Oaxaes ge ǀgamǀkhā
tsî ǀgôaroba nî ǁora,
tsîs ge ǁîba Immanuel ti nî ǀonǂgai.”
ǁNās ge ǂnûiǃkhunihes kao “Elob sada ǀkha hâ” ti ra ǂâibasen. 24 Tsî Josefi ge ǂomsa xu ǂkhai, ob ge ǀhomǃgāb ǃKhūb dib ge mîba bi khami ge dī. Tsîb ge Mariasa taras ase ge ūbasen, 25 xawes ge oaxaese ge hâhâ ǁîs ôab nî ǃnaes kōse. Tsî Josefi ge ǁîba Jesub ti ge ǀonǂgai.
1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. 2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren; 3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram; 4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; 5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; 6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias; 7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; 8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; 9 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias; 10 And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; 11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon: 12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel; 13 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; 14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud; 15 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; 16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. 17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
18 ¶ Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. 19 Then Joseph her husband, being a just man , and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. 20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. 21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. 22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, 23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. 24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife: 25 And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.