1 Ob ge Bildadi Suaǁîba ge ǃeream:
2 “Xarets kha ǃhoa tsî nî ǀû?
ǃHoasoasats ga mā te, o ge ge ǃaruǀî a ǃhoa ǁkhā.
3 Tare-i ǃaromats xamarin ǀkha ra ǀgopeǀnō geba?
Tarexats ra gârekhoemû mû ge?
4 ǁÎ-i ǁaib xa ra ǀkhauǃāhe khoe-i khamits ge ī;
sats ǃaromab ǃhūbaiba nî ǃū-aisa tits ra ǂâi,
tamas ka io gu ǃgareǀuiga ǁîgu ǃkhaide xu nî ūbēhe?
5 Amase, ǂkhabadī-ao-i di ǃnâb ge nî ǃkhaeǃkhaehe,
tsî ǁî-i ǀaes di ǁhabub ge nî ǀari.
6 ǁÎ-i tentoms di ǃnâs ge nî ǃkhae
tsî ǁî-i xōǀkhā mâ ǃamǀaes ge nî ǀarihe.
7 ǁÎ-i ǁkhoa dāǃharodi ra nēsi îganǀgēsib ǃnâ dā;
ǁî-i gā-ai ǀapedi xa i aitsama nî ǂhaohe.
8 ǁÎ-i ge ǃnuis ǃnâ dā tsî ǂaira ai nî ǃkhōhe;
ǁî-i ge āb ǃnâ nî ǁnāǂgâ.
9 ǁÎ-i ǃnoas ge ǁnoas xa nî ǃkhōhe;
ǃnuis ǃnâ i ge ǁî-e nî ǃgûǂgâ.
10 ǂHaotsurib ge ǃhūb ǃnâ sâubēsase ǃâu i hâ;
ǃnuis ge ǁî-i daob ǃnâ ǃnuisa.
11 “ǁÎ-i ge hoa ǀkhāga xu ǃaob di ǂōǂōsigu xa ra xāǂgāhe
tsî gu ge soms khami mâ ǃkhai-i hoa-i ai ra saomahe.
12 ǃÂs xa i ge ǁî-e ǀgai-i xare ūhâ tama hâ
tsî ǂōǂōsib ge ǁî-e daob ai ǃâuǁgoe.
13 ǁKhōǁkhōsa ǁō-i ge ǁî-i khōb ǃâna nî ǂûǁnâ;
ǁōb ǂguroǃnaesab ge ǁî-i ǁôakha tsî ǀnūkha nî hāpuǁnâ.
14 ǁÎ-i tentoms ǃnorasasiba xu i ge tsubuǂuihe
tsî ǂōǂōsigu gaob tawa nî ǃkharasīhe.
15 ǁÎ-i tentoms ǃnân ge ǁî-i di tamana nî ǁan;
ǁanǃkhais â-i ge ǂhubi ra sulfura nî tsoro-aihe.
16 ǁÎ-i ǃnomagu ge ǃhūb ǃnaka ǂnâ hâ
tsî ǁnâugu â-e nî ǃkhobo.
17 ǃHūbaib ai i ge ǁî-e tātsē ǁkhawa ǂâihe tide
tsî ǀons â-i ge tātsē ǁkhawa ǁnâuhe tide.
18 ǁÎ-i ge ǃnâba xu ǃkhaenas ǃnâ ǁgariǂgāhe
tsî ǃhūbaiba xu nî ǃhaeǂuihe.
19 ǁÎ-i khoen ǃnâ i ge ôananôagu-i tamas ka io suri-e hâ tide,
tsî i ûiǃgau hâ khoe-i xare-e ǁî-i ge ǁan hâ ipa ǁan tide.
20 Huriǂoas khoen ge ǁî-i tsūǃōb ai nî ǃhuri
tsî aiǂoas din ge ǃaob xa nî xāǂgāhe.
21 ǁNāti i ge ǂkhaba khoe-i di oms ǀkha nî ī;
ǁnāti i ge Elob ǀkha ǁae tama khoe-i hâǃkhais ǀkha nî ī.”
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, 2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak. 3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight? 4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. 6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him. 7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. 8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. 9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. 10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. 12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. 13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength. 14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors. 15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. 16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off. 17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. 18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world. 19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. 20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. 21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.