Elob ge Jerusalemsa nî hui
1 ǃNoaǂkhai, ǃnoaǂkhai, sas Sionse! Sa ǀgaiba ana re!
Îsa saran âsa ǂgaeǂgā re, sas Jerusalems, ǃanu ǃāse!
ǃGaohe taman tsî ǃanuoǃnân
tsîn ge ǁkhawa sas ǃnâ ǂgâ tide.
2 Tsaraba ǃgubuǁnâǀkhāsen,
î khâimâ ǃkhōsis ǃnâ hâ Jerusalemse!
Khēdega sa ǃaoba xu xore,
ǃkhōsis ǃnâ hâ ǀgôas Sions dise!
3 Nētib ra ǃKhūb Eloba mî xuige: “Xū-i xare-i ama du ge ǁamaxūhe tama hâ tsî du ge ǁkhāti marioǃnâse nî orehe. 4 Gaxu ǁae-i ǃkharu hâses ge ti ǁaesa Egipteb ǃnâ ǃhaokhoese sī ge ǁan tsîn ge Asiriaǁîna ǁîna ǁause gere ǁgâiǀā. 5 ǁNā-amaga nēsi tare-e ta nēpa ra dī, ti ǁaes marioǃnâse ǃkhōsis ǃnâ Babilons ǁga ge ūǃgûhe ǃkhaisa ta ra mûo? tib ge ǃKhūb Eloba ra mî. ǁÎna gere gaoǂam ǂgaeǂgui-aogu ge koasen tsî ǀû tamase ti ǀonsa gere ǀuriǀuri. 6 ǁNā-amagas ge ti ǁaesa ti ǀonsa nî ǂan; ǁnā-amagan ge ǁnā tsēs ai nî ǂan tita a ǁî, nēti ra mî ta ǃkhaisa: ‘Nē ta ge Tita.’ ”
7 Tarekōse i a îsa ǃhommi ai,
ǂkhîba ra ǂhôa sîsabeb,
ǃgâiǂhôasa ra ǀkhī-ūb,
ǃgâiǃōsiba ra ǂhôab,
Sions ǃoa “Sadu Elob ge ra ǂgaeǂgui!” ti ra mîb ǂaira mûsa.
8 ǃGâ re! Sa ǃûi-aogu ge ǃgari domgu âgu ǀkha
ǀhû hâse dâb ǃnâ ra ǂgaiǂui.
ǁÎgu ǂhunuma mûdi ǀkha gu ge
ǃKhūb oahās Sions ǁga hâsa ra mû.
9 Saso Jerusalems hîkākāsa ǃkhaiso,
ǀhû hâse ǃgâiaǂgaob ǃnâ ǂgaiǂui!
ǃKhūb ge ǁîb ǁaesa ǁkhaeǂgao
tsî Jerusalemsa ǃnoraǃnora xuige.
10 ǃKhūb ge ǁaedi hoadi mûǁae
ǁîb ǃanu ǁôaba ge ǂhaiǂhai.
Hoaraga ǃhūbaib ǀkhâuǀamdi
ge sada Elob ǃgâiǃōsiba nî mû.
11 ǃGû, ǃgû, ǁnāpa xu ǂoa!
Tā ǃanuoǃnâ xū-e tsâǀkhā!
ǁÎs ǁaeguba xu ǂoaxa, î du ǃanuǃanusen,
sadu ǃKhūb xapade ra tanido!
12 Sadu ge ǃhaese ǂoa
tsî ǃkhoeni tide xuige.
ǃKhūb sadu aiǃâ nî ǃgû
tsî Israels Elob sado ǃgâb ai nî ǃûi xui-ao.
Tsâ ra ǃgāb
13 ǃKhūb ge ra mî:
“Mû, ti ǃgāb ge nî ǃgâiǃgâ,
ǁîb ge ǀgapiǀgapihe tsî nî ǀgapiǃgôahe .
14 ǂGuin ge ǁîb xa gere burugâ;
ǁîb ge khoe-i xare-i xab mûǃāhe ǁoase ge ī i.
15 ǁNās ǁkhās khamib ge ǂgui ǁaede nî burugâ kai;
gao-aogu ge amdi âga ǁîb ǃoagu nî ǂganam.
Mîbahe tama gu ge hâ ina gu ge nî mû
tsî ǁnâu tama gu ge hâ ina gu ge nî ǁnâuǃā.”
1 Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean. 2 Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion. 3 For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money. 4 For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause. 5 Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed. 6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
7 ¶ How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth! 8 Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.
9 ¶ Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. 10 The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
11 ¶ Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD. 12 For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the LORD will go before you; and the God of Israel will be your rereward.
13 ¶ Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high. 14 As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: 15 So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.