Koresi mîmās ge ra hōhe
1 Ob ge gao-aob Dariusa ge mîmā, îs gao-aogu ǃnaeǃkhaidi xoaǁguigu, Babilons ǃnâ hâgu ǃnâ ôaǃnâsa dīhe. 2 Tsîs ge Mediaǀkharib ǃnâ ǂnôa ǃās, Ekbatanas ǃnâ xamisa ǂkhanisa ge hōhe, sao ra xoaǁguiba ūhâsa:
3 “ǂGuro kurib ǁîb ǂgaeǂguis dib ǃnâ ge gao-aob Koresa ge mîmā, Tempeli Jerusalems ǃnâ ǁkhawa nî ǂnubikhâihesa, ǁguibadi nî dīǃnâhe ǃkhaib ase. ǁÎb ge ǃnonadisi meterga ǀgapi tsî ǃnonadisi meterga nî ǂhaba. 4 ǂNubiǂgoagu ge ǀgui raib ǃnaoga, mâ ǃnona raigu ǁhāsa ǀuidi hoadi ǀgapiga nî ūhâ. Nē xūn hoan ge gao-aob mariǂgaesa xu nî matarehe. 5 An ǁkhāti ǃhuniǀuri tsî ǀhaiǀuri xapan, gao-aob Nebukadnesari ge Jerusalems ǃnâ mâ Tempela xu ū tsî Babiloniab tawa sī-ū hâ ina, Jerusalems ǃnâ mâ Tempela ǃoa oasī-ūhe.”
Dariusi ge sîsenni nî aiǃgûsa ra mîmā
6 Dariusi ge sao ra ǃereamsa ge sî:
“Eufrati huriǂoasǀkhāb di gowoniab Tatenaib, Setar-Bosnaib tsî sakho sîsenǁare-aogu tsîgo ǃoa.
“Tempela xu ǃnūse hâ, 7 î tā ǁîb di ǂnubihesa ǂhani. A gu Judab di gowoniab tsî Jodeǁîn ǂgaeǂgui-aogu tsîga, Elob di Tempela ǀnaib ge mâ i ǃkhaib ai ǁkhawa ǂnubikhâi. 8 Tsî ta ge ǁkhāti Jodeǁîga du nē omma ǂnubikhâis ǃnâ nî hui ǃkhaisa ra mîmā du. Eufrati huriǂoasǀkhāb tawa ra ǀhaoǀhaohe ǁgui-aimaris, gao-aob ra māhesa xu ǁîga ǁaeb ai matareǂui, îb sîsenna mâ tamase aiǃgû. 9 Mâ tsēs hoasa Jerusalems ǃnâ hâ pristerga ǂhâba gu hâ xūn hoana, ǀûs ose mā: ǂKham ǁgōgu, gūn tsî ǁkhaon, ǀhommi di Elob khauǁguibase nî ǁguibahen, ǃhoro-i, ǂō-i, ǂauxûi-i tsî ǀkhera-oli-i tsîna. 10 ǁNās ge nî dīhe, î gu ǁîga ǀhommi di Eloba ǃgâiba ǁguibade ǁguiba ǁkhā tsî tita tsî ti ôagu tsîge ǁîb di ǀkhaeba ǂganba. 11 ǃAruǀî ta ge ra mîmā, nē mîsa ga ǁnâuǀnamoǃnâ khoe-i omsa xub ge ǃnaoba ǃhomǂuihe, ǀāǀāhe tsî ǁî-i ǃnâ-u nî ǃkhāǃkharuhe tsîs ge ǁî-i omsa nî khôaǂkhūhe. 12 Ab ǁnā Elob, Jerusalemsa ge ǁîb nî ǀgoreǀîǃnâhe ǃkhais ase ǁhûiǂuiba, nē mîmāsa ǃûǂam tsî ga nē Tempela hîkākā ǂgao gao-aob kas, ǁaes kas hoasa ǁnā kai. Tita Dariusta ge nē mîmāsa go mā; ǁîs ge ǀoasase nî ǁnâuǀnamhe.”
Tempeli di doeǂgâhes
13 O gu ge gowoniab Tatenaib, Setar-Bosnaib tsî ǁîkha sîsenǁare-aogu tsîga, gao-aob Dariusi ge mîmā khami ǀgui ge dī. 14 Jodeǁî ǂgaeǂgui-aogu ge Tempela ǂnubikhâis ǀkha kēbo-aokha Hagaib tsî Saxariab hâkha xa gu ge māhe ǁkhoaǂgaosib ǀkha ǃgâise ge aiǃgû. ǁÎgu ge Israeli di Elob tsî Persiab gao-aogu Koresi, Dariusi tsî Artaxerxesi tsîgu xa gu ge mîmāhe khami Tempela ge dītoa. 15 ǁÎgu ge Tempela ǃnonaǁî tsēs Adarǁkhâb dis ai, ǃnaniǁî kurib gao-aob Dariusi ǂgaeǂguis dib ǃnâ ge dītoa. 16 On ge Israelǁîn, pristergu, Leviǁîgu tsî oaǀkhī ge ǃkhōsaben tsîn hoana, dâb ǀkha Tempeli doeǂgâsa ge tsēdī. 17 Tempeli di doeǂgâhes tawan ge ǁîna ǀguikaidisi ǁgōgu, ǀgamkaidisi baigu, hakakaidisi ǁkhaogu tsîga ge ǁguiba, tsî disiǀgamǀa piriga ǁoreǁguibase, ǀguiba mâ ǃhaos Israelǁaes dis hoas ǃaroma. 18 Tsîn ge pristergu tsî Leviǁîgu tsîga Tempelǃoabas ǃaroma Jerusalems ǃnâ ge mâi, Moseb ǂkhanis ǃnâ i a xoaǁguisa khami.
Pasxab
19 ǃHūsisa xu ge oaǀkhī khoen ge Pasxaba, sao ra kurib ǃnâ disihakaǀaǁî tsēs ǂguro ǁkhâb dis ai ge tsēdī. 20 Hoaraga pristergu tsî Leviǁîgu tsîgu ge ge ǃanuǃanusen tsî hoatsama ge ǃanu i. Tsî gu ge Leviǁîga oaǀkhī ge khoen hoan, pristergu tsî ǁîgu ǂûgu tsîn ǃaroma Pasxaǁkhaoga ge ǂā. 21 ǁNātin ge ǃhūsisa xu ge oaǀkhī Israelǁîn tsî nau khoen, ǃhūb ǃnâ hâ ǀūben di ǁnaetiga ge ǃKhūb, Israeli Eloban nî ǃoabaga ǁnāxūn tsîna Pasxaǁkhaoga ge ǂû. 22 Tsîn ge Khūkhū-e ūhâ tama Pere-i Kaitsēsa hû tsēde dâb ǀkha ge tsēdī. ǁÎn ge kai ǃgâiaǂgaoba ge ūhâ i, ǃKhūb ge Asiriab gao-aoba ǁîn ǃoa ǃgâi kai xui-ao, îb ǁîna Israeli di Elob di Tempela ǂnubikhâis ǃnâ mâxōǀkhā.
1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon. 2 And there was found at Achmetha, in the palace that is in the province of the Medes, a roll, and therein was a record thus written: 3 In the first year of Cyrus the king the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Jerusalem, Let the house be builded, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits; 4 With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king’s house: 5 And also let the golden and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem, and brought unto Babylon, be restored, and brought again unto the temple which is at Jerusalem, every one to his place, and place them in the house of God. 6 Now therefore , Tatnai, governor beyond the river, Shethar-boznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence: 7 Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. 8 Moreover I make a decree what ye shall do to the elders of these Jews for the building of this house of God: that of the king’s goods, even of the tribute beyond the river, forthwith expenses be given unto these men, that they be not hindered. 9 And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the appointment of the priests which are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail: 10 That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons. 11 Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this. 12 And the God that hath caused his name to dwell there destroy all kings and people, that shall put to their hand to alter and to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with speed.
13 ¶ Then Tatnai, governor on this side the river, Shethar-boznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily. 14 And the elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished it , according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia. 15 And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
16 ¶ And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy, 17 And offered at the dedication of this house of God an hundred bullocks, two hundred rams, four hundred lambs; and for a sin offering for all Israel, twelve he goats, according to the number of the tribes of Israel. 18 And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem; as it is written in the book of Moses. 19 And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month. 20 For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves. 21 And the children of Israel, which were come again out of captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the LORD God of Israel, did eat, 22 And kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for the LORD had made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.