ǃKhūb ge Besaleli tsî Oholiab tsîkha ra ǁhûi
(Eksodus 35:30—36:1)
1 Tsîb ge ǃKhūba Moseb ǃoa ge mî: 2 “Tita ge Besaleli, Urib ôab, Huri di ǁnuriǀgôab, Judab ǃhaosa xu hâba ge ǁhûi. 3 Tsî ta ge ǁîba Elob Gagab ǀkha ǀoaǀoa tsî ǁnâuǃāb, ǂans tsî ǁkhāsib ǃomsîsenni diba ge mā. 4 Tita ge ǁîba ǂâiǂuis, ǀapeǁguis tsî ǃhuniǀurib, ǀhaiǀurib tsî brons-i ǀkha xūna kurus, 5 ǀuina ǃgaos, ǃnaon ǃnâ ǃgaoǂgās tsî ǃgaoǂuis tsî hâ ka sîsenǃnôa-i di ǂansa ge mā. 6 Tita ge Oholiab, Ahisamaxi ôab, Danni di ǃhaosa xu hâb tsîna Besalelab nî huise ge ǁhûi. ǁKhāti ta ge nau khoegu ǁkhāsiba ūhâgu tsîna ǂansa ge mā, î gu tita ge mîmā gu xūn hoana kuru: 7 ǃKhūb di Tentommi, ǃGaeǀhaos ǂGaes tsî ǁîs di ǂganais tsî ǃKhūb di Tentommi xūn, 8 tāb tsî ǁîb sîsenūxūn, ǃūmû ǃhuniǀuriǃamǀaekandelara tsî ǁîb di sîsenūxūn ǀkha, altarsa ǃgâihamxūna ǂhubi-ais ǃaroma, 9 altarsa ǁguibade ǂhubi-ais ǃaroma ǁîs di sîsenūxūn ǀkha, bronsǁāsenǃnâǃoreb tsî ǁîb di ǃgaoǃgaob hoab ǀkha, 10 ǂoaǂamsase ǂomsa ǃnâu pristersi saran Aronni tsî ǁîb ôagu din, 11 ǀnau-ū ǀkhera-oli-i tsî ǃgâihamxūna ǃanu ǃkhais ǃaroma. Nē xūna gu ge tita ge mîmā gu khami ǀgui nî kuru.”
Sabbattsēs
12 Tsîb ge ǃKhūba Moseb ǃoa ge mî: 13 “Israelǁîna mîba în Sabbattsēsa khai, nēs ǃgoaxa surigu ǃaroma ǁîn tsî tita tsîn ǁaegu hâ saos ase ī, tsî ǃKhūb ge ǁîb di khoen ase dī du ǃkhais di ǁgauǁgau xui-ao. 14 Sabbattsēsa khai ǁîs a ǃanu xuige. ǁNā tsēsa nau tsēdi khami ra ǃgapaǀî khoe-i ge nî ǃgamhe tsî ǁnā tsēs ai ga sîsen khoe-i hoa-i ge ǃaruǀî ti khoen di ǀgui-i ase ǃgapaǀîhe tide. 15 ǃNani tsēdets ge a sîsen ǁkhā, xawe hûǁî tsēs ge ǃKhūb di ǃgôasib ǃoa khaihe tsî nî sâhe. Khoe-i hîa ga Sabbattsēs ai sîsen-i ge nî ǃgamhe. 16 ǃGaeǀhaos di saos asen ge Israelǁîna Sabbattsēsa hoaǁae nî ǃgapaǀî. 17 Nēs ge hâhâ nî saos tita tsî Israelǁîn tsîn ǁaegu hâsa, ǃKhūb ge ǀhommi tsî ǃhūbaib tsîkha ǃnani tsēdi ǃnâ a kuru xui-ao, tsî hûǁî tsēs aib ge sîsenǀû tsî ge sâ.”
18 Elob ge Sinaiǃhommi ai Moseb ǀkha ǃhoatoa, ob ge ǁîba Moseba aitsamab disi mîmāde xoa-ai hâ ǀuiǂgapakha ge mā.
1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: 3 And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship, 4 To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass, 5 And in cutting of stones, to set them , and in carving of timber, to work in all manner of workmanship. 6 And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee; 7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle, 8 And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense, 9 And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot, 10 And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office, 11 And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
12 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying, 13 Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you. 14 Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people. 15 Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death. 16 Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. 17 It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
18 ¶ And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.