Judab di gao-aob Axasi
(2 Kroniks 28:1-27)1 Disihûǀaǁî kurib Israeli gao-aob Pekab, Remaliab ôab ǂgaeǂguis dib ǃnâb ge Jotammi ôab Axasa ge Judab gao-ao kai, 2 ǀgamdisi kurixab a hîa tsî disiǃnaniǀa kuriga Jerusalems ǃnâ gere ǂgaeǂgui. ǁÎb ge ǁîb aboxab Davidi di ǃgâi aiǁgausa ge sao tama hâ i tsî ǃKhūb ǁîb Eloba ǃgâiba tamana gere dī. 3 ǁÎb ge Israeli gao-aogu di aiǁgausa ge sao. ǁÎb ôab ǂûbab ge khauǁguibas ase ǁgôa-eloga ge ǁguiba, ǃKhūb ge Israelǁîn aiǃâ ǃhūba xu ǁgariǂui khoen di ǁgaiǁgaisa ǁnaetiga ǃoa. 4 ǁÎb ge ǁkhāti khauǁguibadi tsî ǀanǀanǁguibadi tsîna ǀūben ǀgoreǀîǃkhaidi, ǃnâugu tsî mâ ǃam hais hoas ǃnaka gere ǁguiba.
5 Siriab gao-aob Resinni tsî Israeli gao-aob Pekab tsîkha ge Jerusalems ǃoagu ǃkham tsîkha ge ǁîsa xāǂgā xawe Axasa ge dan ǁoa i. 6 ǁNā ǁaeb ǁkhāb ǃnâb ge Edommi gao-aoba Elatsa danoa tsî Judaǁîna ǁnāpa xu ge ǁgariǂui, tsîn ge Edomǁîna ǁnā ǃās ǃnâ ge doeǂgâ tsî nētsēs kōse ǁnāpa ǁan hâ. 7 Axasi ge Asiriab gao-aob Tiglat-Pilesera ge haisiba: “Tita ge sa ǂgomǂgomsa ǃgāta, xuige Siriab tsî Israeli tsîkha di gao-aokha hîa ra ǁnāǂam te kha xu hā huiǂui te re.” 8 Axasi ge ǀhaiǀurib tsî ǃhuniǀurib tsîna Tempeli tsî gao-ommi tsîkha xu ū tsî Siriab gao-aoba ǀkhaeb ase ge sîba. 9 Ob ge Tiglat-Pilesera Axasi ǂgans ai ǁîb toroǂnubis ǀkha Damaskus ǃoagu ǂgûǂoa, ǁîsa dan, gao-aob Resinna ǃgam tsî khoena ǃkhōsabese Kirs ǁga ge ǃgû-ū.
10 Gao-aob Axasi ge Damaskus tawab ge gao-aob Tiglat-Pileseri ǀkhab nî ǀhaose a sī, o ǁnāpa altar-e ge mû. Ob ge ǁîba pristeri Uriaba ǁnā altars ǂûs di īb tsî kuruǀgaub tsîna ge sîba. 11 Ob ge Uriaba ǁîs ǂûs khami ī altarsa kuru tsî ǁîsa Axasi noxopa oaǀkhī tama hîa ge kurutoa. 12 Axasi ge Damaskusa xub ge oaǀkhī, o altars dītoahe hâ ǃkhaisa ge mû. 13 Ob ge khauǁguibadi tsî ǂûǁguibadi tsîna ǁîs ai ǁguiba tsî ǂnâǁguibas ǂauxûi-i tsî ǂkhîbagus ǁguibas di ǀaob tsîna ǁîs ai ge ǂnâ. 14 Brons altars ǃKhūb ge khaibahe hâ is ge ǀasa altars tsî Tempeli tsîra ǁaegu ge mâ i, ob ge Axasa ǁîsa ǀapasǀkhāb, ǀasa altars dib ǁga ge mâi-unu. 15 ǁNās khaoǃgâb ge ǁîba Uriaba ge mîmā: “Nē kai altars ai ǁgoas khauǁguibadi tsî ǃuis ǃhoroǁguibadi, tsî gao-aob tsî ǁaes di khauǁguibadi tsî ǃhoroǁguibadi, tsî khoen di ǂnâǁguibadi tsîna ǁguiba. ǂĀǁguibas di ǀaoba ǁîs ai ǂnâǂui, xawe brons altarsa dîǃgâs ǃaroma tita ǁnāxūba.” 16 Ob ge Uriaba gao-aob ge mîmā bi khami ge dī.
17 Gao-aob Axasi ge brons kunirodi, Tempeli ǃnâ gere sîsenūhede ǀgoraǃā tsî ǁîdi ai ge mâ i ǁāsenǃnâǃorega ge ūbē; ǁîb ge ǁkhāti ǁgamxapas disiǀgamǀa brons gomagu ai ge mâ isa ūǁnâ tsî ǀuiǂgapab ai ge mâi. 18 Siriab gao-aoba ǃgâiǃgâiǂgaos ǃaromab ge Axasa gao-aob trons di mâ-aiǂgapab Tempeli ǃnâ ge hâ iba ūbē tsî gao-aob di ǀō-aisa dao-ams Tempeli dis tsîna ge ǂganam.
19 Gao-aob Axasi ge dī xūn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Judab Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 20 Axasi ge ǁō tsî gao-aogu ǀhobadi tawa, Davidi ǃĀs ǃnâ ge ǁkhōhe tsîb ge ǁîb ôab Hiskiaba ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai.
1 In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign. 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father. 3 But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel. 4 And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
5 ¶ Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him . 6 At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day. 7 So Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser king of Assyria, saying, I am thy servant and thy son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, which rise up against me. 8 And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king’s house, and sent it for a present to the king of Assyria. 9 And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin.
10 ¶ And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof. 11 And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus: so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascus. 12 And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. 13 And he burnt his burnt offering and his meat offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar. 14 And he brought also the brasen altar, which was before the LORD, from the forefront of the house, from between the altar and the house of the LORD, and put it on the north side of the altar. 15 And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering, and the evening meat offering, and the king’s burnt sacrifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meat offering, and their drink offerings; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice: and the brasen altar shall be for me to enquire by . 16 Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.
17 ¶ And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones. 18 And the covert for the sabbath that they had built in the house, and the king’s entry without, turned he from the house of the LORD for the king of Assyria.
19 ¶ Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 20 And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.