ǀUniga hû tsûtsû-aidi
1 Tsî ta ge ǀnî kai tsî buruxa sao-e ǀhommi ǃnâ ge mû. Hû ǀhomǃgāga, hû tsûtsû-aidi, ǁîdi ǀunigadi, ǁîdi ǃnâb Elob di ǁaiba ra toa di ǀkha.
2 Tsî ta ge xlāhurib hîa ǀaes ǀkha habasab khami ī xū-e ge mû. Tsî ta ge ǁkhāti ǁnān hîa ǀgurub tsî ǁîb di īb tsî ǁîb ǀons di ǃgôasa ge danna xlāhurib ai Elob di harpde ūhâse ge mûmâ. 3 ǁÎn ge Elob di ǃgāb Moseb tsî ǁKhaob di ǁnaetsanasa gere ǁnae:
“ǃKhū, Elo Hoaǀgaixatse
mâtikōse gu sa sîsenga kai tsî buruburuxa!
Gao-aots ǃhaodi hoadi ditse,
ama tsî ǂhanu-ai gu ge sa daoga!
4 Tari-e satsa ǃao tsî sa ǀonsa ǂkhaiǂkhai tide, ǃKhūtse?
Sats ǀguits ge ǃanu.
Tsî di ge hoaraga ǁaede hā
tsî satsa nî ǀgoreǀî,
sa ǂhanu-ai sîsengu hoana a ǂhaisaba amaga.”
5 Nēs khaoǃgâ ta ge Tempeli hîa ǀhommi ǃnâ hâb, Elob di Tentommi a ǁkhowa-amsa ǃkhaisa ge mû. 6 Hû ǀhomǃgāgu, hû tsûtsû-aide ūhâgu ge ǃanu, ǂkhai ra saraba ǂgaeǂgāhe hâse tsî ǃhuniǀuri ǃgaesenga ǁkhaigu ai ǃgae hâse Tempela xu ge ǂoaxa. 7 Ob ge haka ûitsama kurusabegu di ǀguiba hû ǀhomǃgāga hû ǃhuniǀuri ǃoredi Elob, hîa ǀamosib kōse ûi hâb di ǁaib xa ǀoa hâde ge mā. 8 Tempeli ge Elob di ǀgaib tsî ǂkhaisib di ǀanni xa ge ǀoa tsî-i ge khoe-i xare-e Tempeli ǃnâ ge ǂgâ ǁoa i, ǁnā hû tsûtsû-aidi, hû ǀhomǃgāgu xa ǀkhī-ūhedi nî toas kōse.
1 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God. 2 And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. 3 And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints. 4 Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest. 5 And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: 6 And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles. 7 And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever. 8 And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.