Ores di ǀgores
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa. Susan Eduts ǃoa. Davidi ǀgaipetsanas; Rama-naharimmi tsî Arama-sobab hâkha ǀkhab ge ǂnoagu, tsî Joab ge oahās âb ǃnâ disiǀgamǀaǀoadisina Edommi ǃnâ, ǂŌxaǃgoaǃnāb ǃnâ ǃgamo, hō ǁguiǂams.
1 Elotse sats ge sida ge ǂhara
sats ge sida ge ǀkhauǃā;
sats ge sida ǀkha ge ǁaixa
xawe nēsi ǂgauǂgau da re.
2 Sats ge ǃhūba ge ǂgubi kai
ǁîbats ge ge ǂariǃā kai.
ǁÎb di khôa hâ ǃkhaide ǂgauǂgau re
ǀkhū ra xuige.
3 Sa khoenats ge ǃgomma ge tsâ kai
tsîts ge ǁnākeǁgapi kai da ra ǂauxûi-e ge ā kai da.
4 ǁNān satsa ra ǃaoǃgânats ge ǃkhau-e ge mâiba
khāsa xun nî ǁhâse.
5 Sa ǁkhāsiba xu sâu da re, î sida ǀgoresa ǁnâu-am re.

ǁNān satsa ǀnamn nî orehese. 6 Elob ge ǃanusib âb ǃnâ ge ǃhoa:
“Tita ge nî dâ;
Sexemsa ta ge ǀgora
tsî Sukotǃgoaǃnāba nî ǀnōtoa;
7 Gileads ge a ti,
Manaseb ge a ti.
Efraimma ti danas di toroǀgapa
tsîb ge Judaba a ti gaohai.
8 Moab ge a ti ǁāǃnâǃore;
Edommi ai ta ge ti ǀkhapusa ra ao
Filistiab ǂama ta ge ra dâ.”

9 Tari-e omǂnamisa ǃās tawa nî sī-ū te?
Tari-e tita Edoms ǃoa nî ǂgaeǂgui?
10 Elotse, sa tamatsa kha sida ge ǂharatsa
tsî sida toroǂnubidi ǀkha ǃgûǂoa tamatsa?
11 Sida khākhoena da nî mâǃoa-ū ǁkhā ǀgaiba mā da re
khoesib di huib a harebeoǃnâ xuige.
12 Elob ǀgaib ǀkha da ge nî dan
tsîb ge ǁîba sada khākhoena nî hîkākā.
To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.
1 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
3 Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
5 That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.

6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou , O God, which didst not go out with our armies?
11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.