Khākhoen ǃoagu hâ ǁkhaubahes di ǀgores
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa: ǁApaxa ǀkhōxūn ǀkha. Davidi Maskils. Sifǁîn ge Sauli ǁga ǃgû tsî “Davida kha sida ǁaegu gau tamab hâ” ti dî ǁaeb ai.
1 Elotse, sa ǀons ǀkha ore te re
î sa ǀgaib ǀkha ti ǁhōba ǂnoaba te re.
2 Elotse, ǁnâu re ti ǀgoresa;
î ǃgâ ti ams di mîde.
3 ǃHaokhoen ge tita ǂama ge khâi,
ǁgauoǃnâ khoen ge ti ûiba ra ôa,
ǁnān hîa Eloba ǁîn aiǃâ mâi tamana.
4 Mû, Elob ge a ti hui-ao,
ǃKhūb ge ti ûiba ǃkhōmâi hâ.
5 Ab nē ǂkhabab ti khākhoen
ti ǃoagu ra ǀapeba ǁîna mādawa-amhe;
ǃKhūb ge ǁîna nî hîkākā,
ǂgomǂgomsab a amaga.
6 Māsenxase ta ge satsa ra ǁguiba;
tsî ta ge sa ǀonsa nî koa,
ǃgâits a xui-ao, ǃKhūtse.
7 ǁÎb ge tita hoa ǂōǂōsiga xu ge ore
tsî ta ge dans ǀkha ti khākhoena ge kō.
To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David, when the Ziphims came and said to Saul, Doth not David hide himself with us?
1 Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
3 For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.
4 Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
5 He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
6 I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.
7 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.