Khoesi ǂkhabasigu
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa
Davidi Psalms
(Psalm 14)1 Gâ khoen ge ǁî-aitsama
“Elo-i ge a ǀkhai” ti ra mîbasen.
ǁÎn ge ǂhanuoǃnâ
tsî tsū xūna dī hâ;
ǂHanuse ra dī khoe-i xare-i ge a ǀkhai.
2 Elob ge ǀhomma xu khoen ǃoa ra kōǁgôa,
ǀgui-i xawe-i ǁîn ǃnâ gā-ai tama,
Eloba ra ôa-e ǃkhaisab nî mûse.
3 Xawen ge hoana tsūdī hâ
tsî ǀguitikōse a ǂkhaba.
ǀGui-i ân tsîn ge ǂhanu xū-e dī tama hâ,
ǀgui-i xawe-e.
4 “Hoaraga khoen hîa a ǂkhaban,
ti khoena pere-en ra ǂû khami
ra hapuna kha ǁnâuǃā tama hâ?”
tib ge Eloba ra dî.
5 ǁÎn ge hoaragase ra ǃao,
Elob ǂhanu-ai ǃhaos ǀkha hâ xui-ao.
Tsî di ge sadu di ǂkhaba ǀapedi,
ǃgamǃgamsen hân ǃoagu du ra dīde ǃgâiǃgâ tide,
Elob a ǁîn di ǁhaiǁhâǃkhai amaga.
6 Ab toxopa huiba Sionsa xu
Israelsa hāba re.
Mâtikōsen Israels khoen,
Jakob dina nî ǃgâiaǂgao,
Elob ga ǁîna ǁkhawa ǃgâiǃgâxa kaio!
To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David.
1 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
5 There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.