ǀHapio khoe-i di ǀgores
Davidi ǀgores
1 ǁNâu te re ǃKhūtse
ǂhanu-aisib ǃgaes di ās dis ai ǃgaoǃgâ re,
î ǁnâu re ti ǂhauǃnâ ǀgoresa.
2 Ti ǃgâib ǃoats ge satsa nî ǀgoraǃgâ
tare-i a ǂhanu ǃkhaisats a ǂan amaga.
3 Ti ǂgaobats ge ge ǃâitsâ.
Tsuxub ǃnâts ge tita ge sari
tsîts ge ǃâitsâ te
tsî tsū tura-i xare-e tita tawa hō tama hâ.
4 Nau khoen di dīxūn ai ta xū-e mî tama
xawe ta ge sa sats ge mîmāna nî dīse
nē ǂkhaba khoen di daob ai ǃgûsa xu ge ū-oasen.
5 Mâ dāǃharos tis hoas ge sats ge ǁgau daob ai ge hâ i
tsî ta ge ǁnāpa xū ǁgôa tama ge i.
6 Elotse sa ǃoa ta ge ra ǀgore
ǁnâu-am tets ra amaga.
Sa ǂgaesa tiǀî ǂō,
î ti mîde ǁnâu re.
7 Sa hâhâ ra ǀnamma ǁgau, î sâu te re,
sa ǀgūse hâs ǃnâ ta khākhoena xu a ǃnorasa xuige.
8 Sa ǂhunuma mûrats ga ǃûi hâs ǁkhās khami ǃûi te re;
î sa ǁgabogu di sommi ǃnâ gaugau te
9 ǂkhaba khoen di ǁnāǂamde xu.
10 ǁÎn ge ǀkhomxaǃnâsi-e ūhâ tama hâ
tsî ǀgapiǂâixase ra ǃhoa.
11 ǁÎn ge nēsi tita dabasen ta ka ǀkhāb hoab ai xāǂgā hâ
tsî titan nî ǂgaeǁnâ ǃkhais di ǃēs ǀguisa ǃâu hâ.
12 ǁÎn ge xamn, titan nî ǀkhauǃā
ǃkhaisa ǂgao hân khami ī.
13 Khâi re ǃKhūtse! Ti khākhoena mâǃoa î ǁîna ǂnauǁgui re.
ǂKhabadī-aona xu gôab âts ǀkha ore te re.
14 ǃKhūtse sa ǃommi ǀkha ǁnān, nē ûib ǃnâ ǂhâban hâ xūn hoana ūhâna xu ore te re.
ǁÎn di ǃnāba ǂkhabasib ǀkha ǁâǁâ, ǁnās a ǁîn di harebe nē ǃhūbaib ai xuige;
tsîn ge ǁîna ôasan âna ǃnāǂamsasib ǃnâ nî ǁnāxūba,
tsîn ge ǁnurisan tsîna nēsa nî ǀama.
15 Xawe ta ge tita ǂhanu-aisib ǃnâ satsa nî mû
tsî ta ge ǂkhai ta kao sa ǀgūhâsib ǃnâ nî ǃgâiaǂgao.
A Prayer of David.
1 Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
3 Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them .
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
14 From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.