ǂGomǃgâs di ǀgores
Davidi di ǀgaipetsanas
1 Sa sâub ǃnâ ūhâ te re Elotse,
sa ǃnorasasib ai ta ge ra ǂgomǃgâ.
2 Tita ge ǃKhūb ǃoa ge mî: “Sats ge a ti ǃKhū;
sats ǀguits ose ta ge ǀnî ǃgâi-i xare-e ūhâ tama hâ.”

3 ǃAnun ǃhūb ǃnâ hân ǃoa tsî ǁnān hîa a kain
ǁîn ǃnâ ta ge ra ǃgâiaǂgao.

4 ǁNān hîa ǁgôa-elon ǃoa ra ǃkhoen
ge ǂkhôab ǀguiba ǁîn ai aitsama ra hā kai.
Tita ge ǁîn di āǁguibadi, ǀaob dide ǂnâǂui
tamas ka io ǁîn ǀondi tsîna ǂgai tide.

5 ǃKhūtse sats ge ti ǀumi-amǃnâ tsî a āǀgabi
tsîts ge ti ǃgoaxaǁaeba sa ǃomǁae ūhâ.
6 ǃGâi ǃhūǃâsa ta ge ǀnōǂuibahe hâ
tsîs ge ti ǀumis hîa ta ge ǃkhōǃoasa a ǃgâiba te.

7 ǃKhūba ta ge titab ge ǀapemā amaga nî kare;
ǁkhāti ra ge ti ǃnaira tsuxub ǃnâ ra ǁkhāǁkhā te.
8 Hoaǁae ta ge ǃKhūb di hâs xa a ǂan
ǁîb ǀgūse hâ tsî ta ge xū-i xare-i xa ǁnobeǁnobehe tide.

9 ǁNā-amaga ta ge gangan tsî ra ǃgâiaǂgao
tsîb ge ti ǃgôasib tsî ti hoaraga soros tsîna ǁîb sâub ǃnâ nî hâ.
10 Ti ǀomsats ge satsa ǁŌhân Hâǃkhaibǀî ǂhara tide
tsîts ge sa ǂgomǂgomsan nî āb ǃnâ ǁgôa ǃkhaisa mā-am tide.

11 Ti ûib di daob, ǃgâiǃgâisendi xa ǀoa hâb, sa aiǃâ hâbats ge nî ǂanǂan te
tsî gu ge ǀnamǀnamsasigu âtsa ǀamose sa amǀkhāb ǃommi ǃnâ hâ.
Michtam of David.
1 Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2 O my soul , thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.

8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.