1 Gā-ai ǀgôa-i ge ǁî-i îb di ǂgōǀausa ra ǃkhōǃoa, xawe ǃhō-ao-i ge ǃkhâihe ǂgao tama hâ.
2 ǃGâi khoe-i mîdi ge ǃgâi ûiba ǁî-e ra mādawa-am, xawe ǀhôagao khoe-i ge ǂkhabadība ra ǃaroma.
3 ǃKhōnam ra khoe-i ge ǁî-i ûiba ra ǃûi; ǂhôaǃhoaxa khoe-i ge aitsama ra hîkākāsen.
4 ǀOpesa khoe-i ǁkhoreb ge tātsē dīǀoaǀoahe tide, xawe ôasa khoe-i ǁkhoreb ge ǃkhū hâse nî dīǀoaǀoahe.
5 ǂHanu-ai khoe-i ge ǂhumiba ǁkhan hâ, xawe eloxoresa khoe-i ge tao-oǃnâse tsî ǃgôaoǃnâse ra ûi.
6 ǂHanu-aisib ge ǂhanu-ai khoe-i ûiba ra ǃûi, xawe ǁoreb ge eloxoresa-i ûiba ra ǃkhomǃnâ.
7 ǀNî khoen ge ǃkhū taman hâ hîa, ǃkhūn hâse ra dīsen; xawen ge ǀnîna ǃkhūn hâ hîa, ǀgâsa khoen khami ra dīsen.
8 ǃKhū hâ khoe-i ǃkhūsib ge a ǁî-i di xoremari, xawe ǀgâsa khoe-i ge ǁî-i nî ǃaoba xū-e ūhâ tama hâ.
9 ǂHanu-ai khoen di ǃnâb ge ǃgāsase ra ǂkhai, xawe eloxoresan ǃamǀaes ge ra ǀari.
10 ǁÎǁâsens ge ǂnoaguba ra ǃaroma, xawe ǃgamǃgamsens ge gā-aisiba ra ǃaroma.
11 ǃHaese ra hōhe ǃkhūsib ge ǃhaese ra kā, xawe ǃgomse ra ǀhaoǀhaohe ǃkhūsib ge ra ǀaroǃnâsen.
12 ǃKhomǃnâhe ra ǃâubasens ge ǂgaoba ra khôa, xawe dīǀoaǀoahe ra ǁkhoreb ge ûib di hais khami ī.
13 Mîmāsa ga ǂhara khoe-i ge aitsama ra hîkākāsen, xawe mîmāsa ga ǁnâuǀnam-i ge nî mādawa-amhe.
14 Gā-ain ǁkhāǁkhās ge ûib di ǀaus khami ī, nēs ge khoe-e ǁōb di ǃnuisa xu ra sâu.
15 ǃGâi ǁnâuǃāb ge ǃgôasiba ra hā-ū, xawe ǂgomǃgâhe ǁoan di daob ge ǁîn di hîkākās ase ī.
16 ǁNâuǃāxa khoe-i ge ǁî-i ǂansa ra sîsenū, xawe gâre khoe-i ge ǁî-i gâresiba ra ǁgauǂui.
17 ǂGomǃgâhe ǁoa sîsabeb ge ǃgomsiba ra ǃaroma, xawe ǂgomǂgomsa sîsabeb ge ǂkhîba ra hā-ū.
18 ǂGōǀausa ra mâǃoa-i ge ǀgâsib tsî taosib ǀkha ǀgui ra ǃgau, xawe ǂgōǀausa ra ǃkhōǃoa-i ge ǃgôasiba nî māhe.
19 Dīǀoaǀoasa turab ge ǀomsa ǁkhoaba ra mā, xawe ǂkhababa xu ū-oasens ge gâre khoe-e ui-uisaba.
20 Gā-ai khoen ǀkha ra hâ khoe-i ge ra gā-ai, xawe gâre khoen ǃgaeǀhaos ge ǂkhôab ǀguiba ra ǃaroma.
21 ǂŌǂōsib ge ǁore-aona ra ǃgôaǃgon, xawe ǂhanu-ai khoen ge nî ǃgâiǃgâ.
22 ǃGâi khoe-i ge ǁî-i ǁnuriǀgôana ǀumisa ra ǃgoroba, xawe ǁore-ao-i ǃkhūsib ge ǂhanu-ai khoena ra ǁguiribahe.
23 Sîsenūhe tama ǃhanab ge ǃnāǂamsa ǂûna ǀgâsa khoena ǀkhī-ūba ǁkhā, xaweb ge ǁîba ǂhanuoǃnâ ǀgaub ai ǁîna ra ǀhanahe.
24 ǁÎ-i ǀgôa-e ga ǂnau tama i khoe-i ge ǁî-e ǁkhan hâ, xawe ǁî-i ǀgôa-e ǀnam khoe-i ge ǁî-e ra ǂgōǀau.
25 ǂHanu-ai khoe-i ge hoaǁae ǂâu hâ ǂûna ūhâ, xawe eloxoresa-i ge ǃâsase ǀgui ra hâ.
1 A wise son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke. 2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. 3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. 4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. 5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. 6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. 7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. 8 The ransom of a man’s life are his riches: but the poor heareth not rebuke. 9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. 10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. 12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. 13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. 14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. 15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. 16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. 17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. 18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. 19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. 20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. 21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. 22 A good man leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. 23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. 24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. 25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.