ǀHûhâsib ǂkhîbagus ǁguibadi
1 Khoe-i ga ǁî-i di goma-e ǂkhîbagus ǁguibas ase ǁguibao, o-i ge ūo ǁgōb tamas ka io gomasa nî ǁguiba. 2 ǁNā khoeb hîa nî ǁguibaǀgoa-e ǀkhī-ūb ge ǁîb di ǃomma ǁî-i di danas ai ǁgui tsî ǁî-e ǃKhūb di Tentommi ǂgâ-ams tawa nî ǃgaoxadom. Tsî pristergu, Aronni ôagu ge ǀaoba altars di haka ǃnamgu ai nî ǀgapi. 3 ǁGuiba-aob ge sao ra ǃân ǀgoa-i dina ǂûǁguibas ase ǃKhūba nî ǁguiba: Hoaraga ǀhaukaub, ǃnāxūna ra ǃgū-aib, 4 ǃnaira, ǁîra ai hâ kaub ǀkha tsî ǂoaǂamsa ǃâ-i âis di-i tsîna. 5 Tsî pristergu ge ǁîn hoana altars ai nî ǂhubi, khauǁguibas, ǀaeǁguibas, ǃgâi ǁamaba ūhâs, ǃKhūba ǃgâibas ase.
6 Khoe-i ga aore tamas ka io tareǀgoa-e ǂkhîbagus ǁguibas ase ǁguibao, o-i ge nî ūo. 7 Khoeb ga gū-e ǁguibao, 8 ob ge ǁîb di ǃomma ǁî-i di danas ai ǁgui tsî ǁî-e ǃKhūb di Tentommi ǂgâ-ams aiǃâ nî ǃgaoxadom. Tsî pristergu, Aronni ôagu ge ǁî-i ǀaoba altars di haka ǃnamgu ai nî ǀgapi. 9 ǁGuiba-aob ge sao ra ǃân gū-i dina ǂûǁguibas ase ǃKhūba nî ǁguiba: Kaub, hoaraga ǂarekaub, ǂareǂkhōsa xu ra ǃgaoǁnâheb, hoaraga ǀhaukaub ǃnāxūna ra ǃgū-aib, 10 ǃnaira, ǁîra ai hâ kaub ǀkha tsî ǂoaǂamsa ǃâ-i âis di-i tsîna. 11 Tsî pristergu ge ǁîn hoana altars ai, khauǁguibas, ǀaeǁguibas, ǃgâi ǁamaba ūhâs, ǃKhūba ǃgâibas ase nî ǂhubi.
12 Khoeb ga piri-e ǁguibao, 13 ob ge ǁîb di ǃomma ǁî-i di danas ai ǁgui tsî ǁî-e ǃKhūb di Tentommi ǂgâ-ams aiǃâ nî ǃgaoxadom. Tsî pristergu, Aronni ôagu ge ǁî-i ǀaoba altars di haka ǃnamgu ai nî ǀgapi. 14 ǁGuiba-aob ge sao ra ǃân piri-i dina ǂûǁguibas ase ǃKhūba nî ǁguiba: Hoaraga ǀhaukaub ǃnāxūna ra ǃgū-aib, 15 ǃnaira, ǁîra ai hâ kaub ǀkha tsî ǂoaǂamsa ǃâ-i âis di-i tsîna. 16 Tsî pristergu ge ǁîn hoana altars ai nî ǂhubi, khauǁguibas, ǀaeǁguibas, ǃgâi ǁamaba ūhâs, ǃKhūba ǃgâibas ase. Hoaraga kaub ge a ǃKhūb di. 17 Israelǁî-i xare-i ge kau-e ǂûs tamas ka io ǀao-e ās xaresa ge mā-amhe tama hâ i; mâpa ǀguin ga hâ xawen ge Israelǁîna nē ǁgaraba ǃûǂam tide.
1 And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD. 2 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about. 3 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, 4 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. 5 And Aaron’s sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
6 ¶ And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. 7 If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD. 8 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar. 9 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, 10 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. 11 And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
12 ¶ And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD. 13 And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about. 14 And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, 15 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. 16 And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD’s. 17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.