Jeremiab
1 Jeremiab, Hilkiab ôab, Anatots, Benjaminni ǃhūb ǃnâ ǂnôas di pristergu ǀguib ge kēbo mîdi, 2 ǁîb ǃoas ge mîs ǃKhūb disa Josiab, Judab gao-aob, Amonni ôab ǃoa disiǃnonaǀaǁî kurib, ǁîb ǂgaeǂguis dib ǃnâ hās didi. 3 Jojakimmi, Judab gao-aob, Josiab ôab di gaosis ǁaeb ǃnâ, tsî Jerusalems khoen ge ǃkhōsis ǃnâ, disiǀguiǀaǁî kurib di koroǁî ǁkhâb, Josiab ôab, Sedekiab gaosis ǁaeb dib ǃnâ ūhes kōse.
Jeremiab ǂgaihes
4 Os ge ǃKhūb di mîsa tita ge hāba: 5 “Sa îs ǃnāb ǃnâ ta nî ǂnubi tsis aiǃâ ta ge ǀnai ge ǂan tsi i; ǃnaets nîs aiǃâ ta ge ge ǀnau tsi; tsî ta ge ǃhaodi di kēbo-aose ge ǁgaumâi tsi.”
6 O ta ge “ǃKhū Elotse tita ge a ǃhoa ǁoa, kaise ta ge a ǂkham” ti ge mî.
7 Ob ge ǃKhūba tita ǃoa ge mî: “Tā ‘ǂKham ta a’ ti mî, xawe ǁînǀî ta ra sî tsi khoen ǁga ǃgû, î mîmā tsi ta ran hoana ǁîna sī mîba. 8 Tā ǁîna ǃao, tita nî hâǀkhā tsi tsî ta nî ore tsi xuige”
tib ge ǃKhūba ra mî.
9 Ob ge ǃKhūba ǃommi âba ǀhōǂui, ti amǁgaukha tsâǀkhā tsî ge mî: “Mû, ti mîdi ǁîdets nî ǃhoade ta ge sa ams ǃnâ go ǁgui. 10 Nētsē ta ge ǃhaodi ǂama tsî gaosidi ǂama ra mâi tsi, ǃhomǂui tsîts nî ǂgaeǁnâse, hîkākā tsîts nî ǂnauǁguise, ǂnubikhâi tsîts nî ǃhanase.”
ǀGam kēbora
11 ǃKhūb di mîs ge ge hāba te: “Tare-ets ra mû, Jeremiatse?”
O ta ge ge ǃeream: “Amandelǁnâu-e ta ge ra mû.”
12 Ob ge ǃKhūba “ǂHanusets ge go mû. Tita ge ti mîsa ǂkhaikari hâba tsî ǁîsa nî dī” ti ge mî.
13 ǁKhawab ge ǃKhūba ge dî te: “Tare-i tsînats ra mû?”
O ta ge “ǀGû ra sū-e ta ge ǀapasǀkhāb ai ra mû, nē ǀkhāb ǁgas ais â-e hâ-e” ti ge ǃeream.
14 Ob ge ǃKhūba “ǀApasa xub ge ǂkhababa nî hā, ǃhūb di ǁanǂgāsaben ai, 15 hoa gaosidi di ǁaedi ǀapas dide ta ra ǂgaikhâi xui-ao. ǁÎn di gao-aogu ge ǁîgu tronde Jerusalems di ǂgâ-amdi tawa, tsî ǁkhāti ǂnubiǂgoagu ǃās digu ǂnamipe tsî hoaraga ǃādi Judab didi tawa nî ǂnubikhâi. 16 Tsî ta ge ti ǀgoraǃgâde ǁîn ǃoagu nî gowaǂui, ǁîn di ǂkhabasib hoab ǃaroma; tita ǁnāxū tsîn ǀkhara eloga ge ǀanǀanba, tsî ǁîn ǂhunuma ǃomgu di sîsengu aiǃâ ǃhonǁgoa amaga. 17 ǃGae sa kamanaba, î ǂhomisen îts tita nî mîmā tsi hoaraga xūna ǁîna mîba. Tā ǁîna ǃao, î ta tā satsa ǁîn aiǃâ ǃaoǃao. 18-19 Mû, tita ge satsa nētsē omǂnamisa ǃāse ra dī, ǀuriǂkhâǃnâse tsî bronsǂnubiǂgoase, hoaraga ǃhūb ai. Hoaraga gao-aogu Judab digu, ǂgaeǂgui-aogu, pristergu tsî hoaraga ǁaes ǃhūb dis ǃoagu. ǁÎn ge sa ǃoagu nî ǃkham xawen ge dan tsi tide. Tita ge hâǀkhā tsi tsî ta ge nî huiǂui tsi”
tib ge ǃKhūba ra mî.
1 The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin: 2 To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign. 3 It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
4 Then the word of the LORD came unto me, saying, 5 Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, and I ordained thee a prophet unto the nations. 6 Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.
7 ¶ But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak. 8 Be not afraid of their faces: for I am with thee to deliver thee, saith the LORD. 9 Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth. 10 See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.
11 ¶ Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree. 12 Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it. 13 And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north. 14 Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land. 15 For, lo, I will call all the families of the kingdoms of the north, saith the LORD; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entering of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah. 16 And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands.
17 ¶ Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them. 18 For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land. 19 And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the LORD, to deliver thee.