1 Sions ǃaroma ta ge tita ǃnō tide
tsî Jerusalems ǃaroma ta ge sâ tide.
ǁÎs di ǂhanu-aisib ǁgoaǂkhaisib khami ǁhai tamas kōse
tsî ǁîs ǃgâiǃōsib ǃamǀaes khami ǃnâǂoaxa tamas kōse.
2 ǁAedi ge sa ǂhanu-aisiba nî kōǀî
tsî gao-aogu hoaga sa ǂkhaisiba.
Sas ge ǀasa ǀons,
ǃKhūb amasa xu nî ǂoaxas ǀkha nî ǂgaihe.
3 Sas ge ǃKhūb ǃommi ǃnâ, îsa krons ase nî ī
tsî gaoǀgapase Elob ǃomǁae.
4 ǃAruǀîs ge sasa “ǀUruhe Hâs” ase ǃgapaǀîhe tide
tsî sa ǃhūb ge ǁkhawa “ǃŪ-aisa Taras” ti ǂgaihe tide.
Xawe sas ge ti “ǃGâiaǂgaob Sas ǃnâ Hâs” ase nî ǂansa
tsî sa ǃhūba “ǃGameb” ase.
ǃKhūb sas ǃnâ ra ǃgâiaǂgao
tsî sa ǃhūb ge nî ǃgamehe.
5 ǂKhamkhoeb ra ǂkhamkhoesa ǃgame
khami gu ge sa ôaga sas ǀkha nî ǃgame;
tsî ǃgame-aob ra ǃgame-aos ǃaroma ǃgâiaǂgao
khamib ge sa Eloba sas ǃaroma nî ǃgâiaǂgao.
6 Jerusalemse, sa ǂnubiǂgoagu
ai ta ge ǃûi-aoga ge mâi.
Hoaraga tsēb tsî hoaraga tsuxub tsîna gu ge ǃnō tide.
Sago ǃKhūba ra ǂâiǂâiǃnâgo, tā sâ!
7 ǁÎb Jerusalemsa ǂnubitoa tamas kōse, tā sâ kai bi
tsî ǁîsa hoaraga ǃhūbaib xas nî koahese dī.
8 ǃKhūb ge ǁîb amǀkhāb ǁôab
tsî ǀgaisa ǃommi tawa ge nū: “ǁKhawa ta ge sadu
ǃhoroba sadu khākhoena ǂûse mā tide,
tsîn ge ǃhaokhoena sadu ge ǀhupuba
ǂauxûi-e ā tide.
9 Xawe ǁnān ǃhoroba ra ǃgaon
ge ǁîba ǂû tsî ǃKhūba nî koa.
Tsî ǁnān draibena ra ǀhaoǀhaon
ge ǂauxûi-e ti ǃanusib di ai-omgu ǃnâ nî ā.”
10 ǃKharu, dao-amdi ǃnâ ǃkharu,
khoena daoba ǂhomiba. Omkhâi,
kai daoba omkhâi re, ǀuide ūǂui,
ǁGauǁgaus ǃkhauba ǁaedi ǂamai ūkhâi.
11 ǃKhūb ge ǃhūbaib ǀams kōse ge ǂanǂan:
Mî re Sions ǀgôasa ǃoa;
“Sa ǃgâiǃōsib ge ra hā;
ǁîb mādawa-ams ge ǁîb ǀkha hâ
ǁîb amǃnâs ge ǁîba ra aiǃgûba.”
12 ǁÎn ge “ǃAnu ǁAes” ti nî ǀonǂgaihe,
“ǃAnu Khoen ǃKhūb xa orehe hâ ǁaes”
tsî sas ge “Ôaǂuihe ges,
ǃĀs ǁNāxūhe tamas” ti nî ǀonǂgaihe.
1 For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. 2 And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name. 3 Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God. 4 Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzi-bah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.
5 ¶ For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.
6 I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence, 7 And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth. 8 The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured: 9 But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
10 ¶ Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people. 11 Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him. 12 And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.