ǃKhūb di ǀgoraǃgâs
1 Tita te ǃKhūba altars tawa mâse ge mû, tsîb ge ǁîba ge mî: “ǂGurihaigu danade ǀgaisase ǂnau ǃgaoǃgaogu nî ǀkhūs kōse, ǁîga khôaǁnâ î gu hoaraga khoen di danadi ai ǁnā. Tsî ǃgau ka rana ta ge tita gôab ǀkha nî ǃgam. ǀGui khoe-i tsîn ge ǁhâǂoa tide, ǀgui-i tsîn ge ûiǂoa tide. 2 ǁŌhân Hâǃkhaib kōsen ga khaoǁgôa, xawe ta ge tita ǁîna ǁnāpa nî ǃkhō. ǀHommi kōsen ga ǃapa, xawe ta ge tita ǁîna ǁnāpa xu nî ūǁgôaxa. 3 Karmelǃhommi ǂaob ain ga gau, xawe ta ge tita ǁîna ôaǂui tsî nî ǃkhō. Tita xun ga hurib di ǃgamsib ǃnâ sâusen, o ta ge tita ǀaoba nî mîmā tsîb ge ǁîna nî nâ. 4 Tsî ǁîn di khākhoen xan ga ǃkhōsis ǃnâ ǃgû-ūhe, o ta ge tita gôaba nî mîmā, îb ǁîna ǃgam. Tita ge ti mûsa ǁîn ai nî ūhâ, ǁîn di hîkākāhes ǃoa tsî ǃgâib ǃaroma tama.”
5 ǃKhūb Elob Hoaǀgaixab ge ǃhūbaiba ra tsâǀkhā,
tsîb ge ra tsuni;
ǁîb ai ǁan hân hoan ge ra ǃoa.
Hoaraga ǃhūbaib ge Nylǃāb khami khâi
tsî ǁkhawa Egipteb ǃāb khami ra ǁgôa.
6 ǃKhūb ge ǀgapi hâǃkhaidi âba ǀhommi ǃnâ ra ǂnubi,
tsîb ge ommi âba ǃhūbaib ai ra ǃgaoǃgao.
ǁÎb ge hurib di ǁgamga ra ǂgai,
tsîb ge ǁîga ǃhūbaib ai ra ǁhōǂui.
ǃKhūb tib ge ǁîba ǀon hâ.
7 “Sadu Israelǁîdu ge tita Etiopiaǁîn ǁkhān khami ība,”
tib ge ǃKhūba ra mî.“Tita ge Israelǁaesa Egipteba xu ge doeǂoa kai tsî Filisteǁîna Kretasa xu tsî Siriaǁîna Kira xu. 8 Tita ǃKhū Elota ge nē ǁore-ao gaosisa ra ǃkhē tsî ta ge ǁîsa ǃhūbaiba xu nî hîkākāǃari, xawe Jakob omma ta ge hîkākā tide,”
tib ge ǃKhūba ra mî.9 “Tita ge nî mîmā tsî Israelsa nau ǃhaodi ǁaegu nî ǁgara, ǃhoro-i ǁgaraǃoreb ǃnâ ra ǁgarahes ǁkhās khami, tsîs ge ǀgui ǃhororos xawesa ǃhūb ai ǁnā tide. 10 Ti ǁaes ǃnâ hâ ǁore-aon hoan ge gôab xa nî ǃgamhe, ǁnān hîa ‘tsūǀkhā-i xa da hāǂamhe tide’ ti ra mîna.”
Israels di ǁkhawa ǂnubikhâihes
11 “ǁNātsē ta ge tita ǁnā hâ oms Davidi disa ǁkhawa nî omkhâi tsî ǁîs di ǂapadaoga nî ǂkhauǂgan. Tita ge ǁîs di khôaǂkhūsa ǃkhaide nî ǂnubikhâi tsî ǁîsa ǀoro ǁaeb ǃnâs ge ī-i khami nî dī. 12 Tsîn ge ǁîna ǃgau gen Edommi din tsî nau ǃhaodi din tsîna nî ūbasen,”
tib ge ǃKhūb, nēn hoana nî dība ra mî.13 “Tsēdi ge nî hā,
ǃhūǃgao-aob ǃhoroǃgao-aoba saoǁare
tsî draibedāǃnâ-aob ǃhana-aoba nî sīǃnâba.
ǂAuxûib ge ǃhomga xu nî ǂnâǁgôa,
tsî ǃnâuga xu nî dâuǁgôaxa”
tib ge ǃKhūba ra mî.14 “Tita ge ti ǁaes di mâsiba nî ǀkharaǀkhara.
ǁÎn ge hîkākāsa ǃāde ǂnubikhâi tsî nî ǁanǃnâ;
ǁîn ge draibeǃhanaga ǂgā tsî ǁîgu ǂauxûi-e nî ā;
ǁîn ge ǂûǃhanaga ǂgā tsî ǁîgu ǂûna nî ǂû.
15 Tita ge ǁîna ǃhūb ân ǃnâ nî ǃhana,
tsîn ge ǁnāpa xu ǁkhawa ǃhomǂuihe tide,”
tib ge ǃKhūb sadu Eloba ra mî.1 I saw the Lord standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered. 2 Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down: 3 And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them: 4 And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good. 5 And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt. 6 It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name. 7 Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir? 8 Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD. 9 For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth. 10 All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us.
11 ¶ In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old: 12 That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this. 13 Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. 14 And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them. 15 And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God.