Ama Gagab tsî ǂhumi gagab
1 ǀNamsabedo, tā mâ gaga-i hoa-e ǂgom, xawe ǁîna ǃâitsâ, isen Elob di ǃkhaisa. ǂGui ǂhumi kēbo-aon ǃhūbaib ǃnâ hâ xuige. 2 Tsî du ge nēs ǃnâ Elob di Gagasa nî ǂan: Mâ gagas hîa khoese hā tsî Jesub Xristuba* ra ǁguiǁnâs hoas ge Eloba xu hâ. 3 Tsî mâ gagas hîa Jesub Xristuba ǁguiǁnâ tamas hoas ge Elob di tama hâ, ǁnās ge a Xristub di khākhoeb, hā nîse du ge ǁnâub tsî nēsi ǃhūbaib ai hâba.
4 ǀGôarodo, sadu ge a Elob di tsî du ge ǁîna dan hâ, ǁnā-i hîa sadu ǃnâ hâ-i ǃhūbaib ǃnâ hâ-i xa kai xui-ao. 5 ǁÎn ge a ǃhūbaib di tsî ǁnā-amaga ǃhūbaib xa ǃhoa tsî ǁîb xa ra ǁnâuhe. 6 Sada ge a Elob di tsî-i ge ǁnā-i hîa Eloba ǂan-e ra ǁnâu da, tsî ǁnā-i hîa Elob di tama-i ge ǁnâu da tama hâ. Tsî da ge nēsa xu Gagab amab dib tsî gagab ǂgaeǂhapus diba a ǂan.
Elob ge a ǀnam
7 ǀNamsabedo, a da ǀnamgu re, ǀnammi Elob di xuige tsî mâ-i hoa-i, nau-e a ǀnam-i ge a Elob di tsî ǁîba ǂan. 8 Tsî ǁnā-i hîa nau-e ǀnam tama-i ge Eloba a ǀū, Elob a ǀnam amaga. 9 Nēs ǀkhab ge Elob di ǀnamma sada ǃnâ ge ǂhaiǂhaihe, Elob ge ǁîb di ǀguise ǃnae hâ ǀGôaba ǃhūbaib ǁga sada nî ǁîb ǃnâ-u ûi ǁkhāse sî xui-ao. 10 Nēs ǃnâb ge ǀnamma hâ, sada ge Eloba ǀnam hâ ios ose, xawe ǁîb ge sada ǀnam tsî ǁîb di Ôaba sada ǁoren ǂkhîbagus ase mā xui-ao.
11 ǀNamsabedo, Elob sada ǁnāti a ǀnam xui-ao da ge sada tsîna ǁkhāti nî ǀnamgu. 12 Khoe-i xare-i ge Eloba mû tama hâ. Sada ga ǀnamgu ob ge Eloba sada ǃnâ hâ tsîb ge sada ǁîba ūba hâ ǀnamma ra dīǀoaǀoasa.
13 Nēs ǀkha da a ǂans ge sada ǁîb ǃnâ tsîb ǁîba sada ǃnâ hâsa, ǁîb ge Gagab âba sada mā xui-ao. 14 Tsî da ge sida ge mû tsî ra ǃkhō-am ǁîb ge ǁîb Ôaba nē ǃhūbaib di ǃGâiǃōdī-aose sî ǃkhaisa. 15 Mâ-i hoa-i Jesub a Elob Ôa ǃkhaisa ra ǁguiǁnâ-i ǃnâb ge Eloba hâ tsî ǁî-e Elob ǃnâ. 16 Tsî da ge sida ǂan tsî ge ǂgom, ǀnammi Elob sida ūba hâba.
Elob ge a ǀnam tsî mâ-i hoa-i hîa nē ǀnammi ǃnâ ra hâhâ-i ge Elob ǃnâ ra hâhâ tsî Eloba ǁî-i ǃnâ. 17 Nēs ǀkhab ge ǀnamma sada ǃnâ ge dīǀoaǀoahe, ǀGoraǃgâtsēs ai da ǁkhoaǂgaosiba nî ūhâse, ǁîb ǁkhāb khami da sada tsîna nē ǃhūbaib ai ī xui-ao. 18 Nē ǀnammi ǃnâ i ge ǃao-e a ǀkhai, dīǀoaǀoasa ǀnammi ra ǃaoba ǃhaeǂui xui-ao, ǃaob ǁkharaba ra ūhâ tsîs ǁîba ǃaosa ǀnammi ǃnâ dīǀoaǀoasa tama xui-ao.
19 Sada ge a ǀnam, ǁîb ge ǂguro sada ǀnam amaga. 20 Khoe-i ga Eloba i ǀnam ti mî tsî xawe ǁî-i di ǃgâsa-e ǁkhan, o-i ge a ǂhumi-ao. ǁNā-i hîa ǁî-i di ǃgâsa-i hîa i ra mû-e ǀnam tama-i ge Elob hîa i mû tamaba a ǀnam ǁoa. 21 Tsî nēs ge Eloba xu hâ mîmāsa: ǁNā-i hîa Eloba ǀnam-i ge ǁî-i di ǃgâsa-i tsîna ǁkhāti nî ǀnam.
1 Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world. 2 Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God: 3 And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world. 4 Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world. 5 They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them. 6 We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
7 Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God. 8 He that loveth not knoweth not God; for God is love. 9 In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him. 10 Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. 11 Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another. 12 No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us. 13 Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit. 14 And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world. 15 Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. 16 And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him. 17 Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world. 18 There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love. 19 We love him, because he first loved us. 20 If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen? 21 And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.