Tempelǃûi-aogu
1 Nēti gu ge Tempelǃûi-aose nî ǃoaba Leviǁîga ge ǀgoraǂgāhe. Koraxi ǃhaoǃnāsa xu Koreb ôab Meselemiab, Asafi surib dib. 2 Meselemiab ge hû ǀgôaga ge ūhâ i. ǁÎgu ge kaiba xu ǂkhammi kōse, Saxariab, Jediaeli, Sebadjab, Jatnieli, 3 Elammi, Johananni tsî Eliehoenaib tsîga.
4 Obed-Edommi ge ǁkhaisa ǀgôaga ge ūhâ i. ǁÎgu ge kaiba xu ǂkhammi kōse, Semajab, Josabadi, Joaxi, Sakari, Netaneli, 5 Ammieli, Isaskari tsî Peuletaib tsîga.
6-7 Obed-Edommi di ǂguro ǀgôab Semajab ge ǃnani ǀgôaga ge ūhâ i. ǁÎgu ge Otnib, Rafaeli, Obedi, Elsabadi, Elihub tsî Semakiab tsîga. Nēgu ge ǁîgu di ǃhaoǃnādi ǃnâ ge kaise ǂhâǂhâsa i aoga, ǁîgu di kai ǁkhāsib ǃaroma; ǀuniga ǀgamkha ge ǀō-aisa ǁkhāsiba ge ūhâ i.
8 Obed-Edommi tsî ǁîb di ôananôagub di aogu, ǀhaob ai ge ǃnanidisiǀgamǀa igu ge hoatsama ge nē ǃoabas ǃoa ǁkhāǁkhāsa i khoega.
9 Meselemiab di ôananôagub ge disiǁkhaisaǀa, ǁkhāǁkhāsa aoga ge ǃkhōǂgā hâ i.
10 Merarib ǃhaoǃnāsa xub ge Hosaba ge hâ i, haka ǀgôaga ge ūhâ iba. Simrib, (ǁîb ge ge ǂguro ǀgôa tama hâ i, xaweb ge ǁgûba ǂgaeǂguisa ge mā bi), 11 Hilkiab, Tebaliab tsî Saxaria hâga. Hosab ǃhaoǃnās digu, Tempelǃûi-ao ge igu ge ǀhaob ai ge disiǃnonaǀa i.
12 Tempelǃûi-aogu ge ǁîgu di ǃhaoǃnāde ǃoa, ǃnandi ǃnâ ge ǀgoraǂgāsa i, tsî gu ge Leviǁîgu ǁkhāgu khami Tempeli tawa gu nî dī ǃoabade ge māhe hâ i. 13 Mâ ǃhaoǃnās hoas, kais kas, ǂkharis kas hoas ge mâ dao-ams tawan ǃûisa nî ūhâ ǃkhaisan nî ǂanga, ǀkhūsa ge ǂnau. 14 Selemjab ge aiǂoas di dao-amsa ge hō, ǁîb ôab Saxariab, gā-ai ǀapemā-ao ge ib ge ǀapas dao-amsa ge hō. 15 Obed-Edommi ge ǃkhawagas dao-amsa ge māhe tsî ǀgôagu âb ge sâuǃnâ-omkha di ǃûisa ge māhe. 16 Supimmi tsî Hosab tsîkha ge huriǂoas dao-ams tsî Saleket-Dao-ams, kai daob tawa hâs tsîra ge māhe. ǀGui ǃûiǁaeb ge nauba xu gere sao. 17 Aiǂoasǀkhāb ai gu ge ǃnani ǃûi-aoga tsēkorobe gere ǃûi, ǀapas ǃnâ hakagu tsî ǃkhawagas ǃnâ hakaga. Haka ǃûi-aogu ge sâuǃnâ-omkha tawa tsēkorobe ǃûisa gere ūhâ, mâ sâuǃnâ-ommi hoab tawa ǀgamkha. 18 Huriǂoasǀkhāb di ǂgāb tawa gu ge haka ǃûi-aoga daob tawa gere ǃûi tsî ǀgamkha ǂgāb tawa. 19 Nēdi ge ge Koraxǁîn tsî Merariǁîn ǃûi-aogu di ǀgoraǂgā i.
Nau ǃoabadi Tempeli didi
20 ǀNîgu ǁîgu di horesa Leviǁîgu digu ge Tempeli di ǁuib tsî Elob gere khaibahe ǀkhaexūn gere sâuǃnâ-omkha ǂama ǃûisa ge ūhâ i. 21 Gersonni ôagu di ǀguib, Ladanni ge ge ǀnî ǀaokhoeǃnandi, ǁîb ôab Jehieli ǀaokhoen tsîna ǃkhōǂgā hâdi di aboxa i. 22 Nau ǀgôakha Ladanni dikha Setammi tsî Joel hâkha ge Tempeli di ǁuib tsî sâuǃnâ-omkha ǂama mûǂamsa ge ūhâ i.
23 Amrammi, Isari, Hebronni tsî Usieli tsîgu di ôananôagub tsîn ge ǁguiǂamde ge māhe hâ i.
24 Sebueli, Moseb ôab Gersommi ǃhaoǃnās dib ge Tempeli di ǁuigu ǂama dana mûǂamaose ge hâ i. 25 ǁÎb ge Gersommi di ǃgâsab Elieseri ǃnâ-u ge Selomiti ǀaokhoe i. Elieseri ge ge Rehabiab di î i, Rehabiab ge ge Jesajab di î i, Jesajab ge ge Jorammi di î i, Jorammi ge ge Sixrib di î i, tsî Sixrib ge ge Selomiti di î i. 26 Selomiti tsî ǁîb surib di aogu tsîn ge gao-aob Davidi, ǀaokhoen danakhoegu, ǃhaoǃnādi ǂgaeǂgui-aogu tsî toroǂamkhoegu tsîn ge Elob ra khaibahe ǀkhaexūn ǂama mûǂamsa ge ūhâ i. 27 ǁÎgu ge torob ǃnâ gu ge ǁkhâuǁnâ xūna xu ū tsî ǁîna Tempeli ǃnân nî sîsenūhese ge khai. 28 Hoaraga ǀkhaexūn kēbo-aob Samueli, Kisi ôab gao-aob Sauli, Neri ôab Abneri tsî Serujab ôab Joab tsîgu ge Tempeli ǃnân nî sîsenūhese mān, ǂama gu ge Selomiti tsî ǁîb ǀaokhoegu tsîga mûǂamsa ge ūhâ i.
Nau Leviǁîgu nî dī ǃoabadi
29 Isari di ôananôaguba xu gu ge Kenanjab tsî ǁîb ôagu tsîga ǃaugab di sîsenga ge ǁgui-aihe hâ i, mûǂamaose tsî Israelǁîn ǁaegu hâ ǃgomsin di ǂhanuǂhanu-aose.
30 Hebronni di ôananôaguba xu gu ge Hasabiab tsî ǁîb di ǀguiǀoadisi tsî hûkaidisi ǂoaǂamsa aogu tsîga, Jordanni huriǂoasǀkhāb Israeli dib ǃnâ, gao-aob ra dībahe ǃoabadi tsî ǃKhūb ra dībahe ǃoabadi tsîn ǂama mûǂamsa ge ūhâ i. 31 Jeriab ge ge Hebronni ôananôagub di ǂgaeǂgui-ao i. Hakadisiǁî kurib gao-aob Davidi ǂgaeǂguis dib ǃnâs ge ôaǃnâsa, Hebronni ôananôagub di ǀaokhoen ǃnâ ge dīhe, tsî gu ge ǂoaǂamsa toroǃkhamaogu ǁnā ǃhaos diga Jasers, Gileadi ǃnâ ǂnôas ǃnâ ge hōhe. 32 Gao-aob Davidi ge ǀgamǀoadisi tsî hûkaidisi ǂoaǂamsa danakhoega, Jeriab ǀaokhoena xu hō tsî ǁîga Jordanni aiǂoasǀkhāb Israeli dib ǃnâ, Rubenni, Gadi tsî ǃkhare ǃhaos Manaseb dis tsîdi ǂama, hoaraga ǃoabadi, gao-aob ra dībahedi tsî Elob ra dībahedi ǂama mûǂamaose ge mâi.
1 Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph. 2 And the sons of Meshelemiah were , Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth, 3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh. 4 Moreover the sons of Obed-edom were , Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth, 5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him. 6 Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour. 7 The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah. 8 All these of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obed-edom. 9 And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen. 10 Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;) 11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen. 12 Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
13 ¶ And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate. 14 And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward. 15 To Obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim. 16 To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward. 17 Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two. 18 At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar. 19 These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
20 ¶ And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli. 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures. 25 And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son. 26 Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated. 27 Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD. 28 And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
29 ¶ Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges. 30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king. 31 Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead. 32 And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.