Jesus ta velula omunashilundu
(Mark. 1:40-45Luk. 5:12-16)1 Ndele Oye eshi a londoloka komhunda, a shikulwa kovanhu vahapu unene. 2 Ndele tala, omulumenhu omunashilundu e uya po, okwe mu linyongamena poshi ndele ta ti: “Omwene, ngeenge wa hala, oto dulu okuyelifa nge.” 3 Oye okwa nana eke laye, e mu kuma ndele ta ti: “Onda hala, yela!” Opo tuu opo a yela koshilundu shaye. 4 Ndele Jesus okwe mu lombwela: “Tala, ino shi lombwela nande olyelye, ndele inda u ke liulike komupristeli, ove u ka yandje oshali sha tongwa kuMoses, shi va ningile ondobwedi.”
Jesus ta velula omumati welenga
(Luk. 7:1-10Joh. 4:43-54)5 Ndele Jesus eshi a fika kuKapernaum, omunefele okwe uya kuye nokwe mu indila, 6 ndele ta ti: “Omwene, omumati wange okwa nangala ta vele keumbo, e noudu wombada noku na ouyehame muhapu.” 7 Jesus okwa tya kuye: “Ohandi uya ndi ke mu velule.” 8 Ndele omunefele okwe mu nyamukula ndele ta ti: “Omwene, ame inandi wana u uye monduda yange; ndele tonga ashike ondjovo imwe, omumati wange opo ta veluka. 9 Osheshi naame yo omunhu omupangelwa, ndele ame ondi novakwaita handi va pangele, ndele handi lombwele ou: ‘Inda,’ ndele ta i, nomukwao: ‘Ila,’ ndele te uya, nomumati wange: ‘Longa shonhumba,’ ndele te shi longo.” 10 Hano Jesus eshi e di uda okwa kumwa, ndele ta ti kwaava ve mu shikula: “Oshili handi mu lombwele: MOvaisraeli inandi mona nande umwe e neitavelo li fike pwaali. 11 Ndelenee Ame ohandi mu lombwele: otaku di vahapu koushilo nokouninginino, ndele tava ka lya pamwe naAbraham naIsak naJakob mouhamba womeulu; 12 ndelenee ovana voshilongo otava ka ekelwa momilaulu dopondjelela; omo tamu ka kala elilaano nelikweshelo lomayoo.” 13 Jesus okwa lombwela omunefele: “Inda nee! Ngaashi wa itavela, osho to ningilwa. Omumati okwa veluka mefimbo tuu olo.”
Jesus ta velula inamweno yaPetrus
(Mark. 1:29-34Luk. 4:38-41)14 Ndele Jesus eshi e uya meumbo laPetrus, okwa hanga inamweno ta vele olwiidi. 15 Ndele Jesus okwe mu kuma keke, ndele olwiidi le mu fiya po. Oye okwa fikama ndele ta yakula Jesus. 16 Ndele onguloshi eshi ye uya, vahapu ava ve kwetiwe keendemoni, ova etwa kuye. Eendemoni okwe di tefa mo ondjovo, novanaudu aveshe okwe va velula; 17 opo pa wanifwe odo da tongwa komuxunganeki Jesaja, eshi a tya: “Okwe litwika oungone wetu, noudu wetu okwe u humbata.”
Jesus ta londwele ovashikuli vaye
(Luk. 9:57-62)18 Ndele Jesus eshi a mona ovanhu vahapu unene ve mu dingilila, okwe va lombwela va alukile komunghulo walanghele kwinya. 19 Ndele omunongo womishangwa umwe okwe uya ndele ta ti kuye: “Omuhongi, onda hala oku ku shikula keshe apa to i.” 20 Ndele Jesus okwa tya kuye: “Eembadje odi nomakwena, needila dokeulu odi noihadi, ndele Omona wOmunhu ke na apa ta wilike omutwe waye.” 21 Ndele umwe vali womovalongwa vaye okwa tya kuye: “Omwene, lekele nge, ndi ye manga ndi ka pake tate.” 22 Ndelenee Jesus okwa tya kuye: “Shikule nge, efa ovafi nava pake ovafi vavo.”
Jesus ta lotifa efuta
(Mark. 4:35-41Luk. 8:22-25)23 Ndele Ye okwa ya mowato novalongwa vaye ve mu shikulila mo. 24 Ndele tala, mefuta omwa tukuluka omhepo i neenghono nomakufikufi a tuvika owato; ndele Ye okwa hangika a kofa. 25 Ndele ova ya kuye, ve mu pendula ndele tava ti: “Omwene, tu xupifa, ohatu ningine mo!” 26 Ndele Oye okwa tya kuvo: “Ovaneitavelo linini nye, oshike mu noumbada?” Ndele okwa fikama, ndele ta hanyene omhepo nefuta, ndele pa ninga eloto linene. 27 Ndele ovanhu ova kumwa ndele tava ti: “Ou okwa tya ngahelipi, eshi omhepo nefuta tali dulika kuye?”
Jesus ta velula ovanhu vavali ve kwetiwe keendemoni
(Mark. 5:1-20Luk. 8:26-39)28 Ndele eshi e uya kombinga inya medu lOvagadara, ovanhu vavali ve kwetiwe keendemoni va dja meembila ve mu shakeneka, va pwiduka nai, onghee kapa li ou a dula okweenda nondjila inya. 29 Ndele tala, ova ingida va tya: “Ove wa hala shike mufye, Oove Omona waKalunga? Owe uya oku tu hepeka efimbo manga inali fika?” 30 Ndele kwinya kokule navo okwa li ku nongudu inene yoingulu tai nape. 31 Ndele eendemoni de mu indila tadi ti: “Ngeenge to tu te mo, tu tuma mongudu yoingulu.” 32 Ndele Oye okwa tya kudo: Djeni mo, mu ye ko! Odo da dja mo muvo, ndele tadi i moingulu. Tala, opo nee ongudu aishe ye liundula ko komunghulo womhunda ndele tai mbonyokele mefuta noya fila mo. 33 Ovafita ova dja ko onhapo; ova ya koshilando ndele tava hepaulula aishe, novanhu ve neendemoni nhumbi va ningwa. 34 Ndele tala, oshilando ashishe sha kongoloka nosha shakeneka Jesus; ndele eshi ve mu mona, ove mu indila a dje mo moshilongo shavo.
1 When he was come down from the mountain, great multitudes followed him. 2 And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. 3 And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed. 4 And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
5 ¶ And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him, 6 And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented. 7 And Jesus saith unto him, I will come and heal him. 8 The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. 9 For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man , Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it . 10 When Jesus heard it , he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. 11 And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven. 12 But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. 13 And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.
14 ¶ And when Jesus was come into Peter’s house, he saw his wife’s mother laid, and sick of a fever. 15 And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
16 ¶ When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick: 17 That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.
18 ¶ Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side. 19 And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest. 20 And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. 21 And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father. 22 But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.
23 ¶ And when he was entered into a ship, his disciples followed him. 24 And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep. 25 And his disciples came to him , and awoke him, saying, Lord, save us: we perish. 26 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 27 But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
28 ¶ And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way. 29 And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? 30 And there was a good way off from them an herd of many swine feeding. 31 So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine. 32 And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters. 33 And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils. 34 And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.