Elondweloimbilo
Epsalome laAsaf. Eimbilo la pewa enyakwa lolwiimbo, pokaxumbafeta Gittit.
1 Imbileni Kalunga, Oye eenghono detu,
hambeleleni nokutanga Kalunga kaJakob.
2 Imbeni ehambelelo, nye shikeni oungoma
nokaxumbafeta kawa nonyalilo.
3 Kokamwedjona, shikeni omanghuma,
nomohani i li momutootoo okefiku loshivilo shetu.
4 Osheshi oyo onghedi yomuIsrael,
oshipango shaKalunga kaJakob.
5 Okwa li e shi dikila Josef edimbulukifo,
eshi a dja a lwife Egipiti.
Oyo ondaka inandi i uda shito,
ondi i udite paife tai ti:
6 “Onda kufa oudjuu komapepe aye,
omaoko aye ihaa humbata vali omutengi.
7 Eshi wa ifana nge moudjuu, onde ku kulila mo,
onde ku itavela moilemo yengungumo,
nde ku yeleka pomeva aMeriba. Sela
8 Oshiwana shange, pwilikine nge:
onda hala ndi ku londwele, Israel,
ngeno u ude nge!
9 Mokati keni ngeno inamu kala nande
kalunga kokoilongo,
ove uhe linyongamene nande
kukalunga kokoilongo.
10 Aame Omwene Kalunga koye,
ou nde ku tembula muEgipiti;
akama unene okanya koye,
Ame ndi ka yade.
11 Ndelenee oshiwana shange
inashi pwilikina ondaka yange,
naIsrael ina itavela ehalo lange.
12 Opo nee nde va efela
moukukutu womitima davo,
va lambalale eemhangela davo vene.
13 Akutu oshiwana shange, ngeno u ude nge,
naIsrael, ngeno na alukile meendjila dange.
14 Opo ngeno ohandi ninipike diva ovatondi vavo,
neke lange ohandi li aneke kovataataai vavo.
15 Ava hava tondo Omwene,
ngeno nava linyongamene kuye,
noshihangwa shavo nashi kale po alushe.
16 Ndelenee ngeno ohandi mu palula noilya
nohandi mu kutifa nomaadi owishi taa di memanya.”
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph.
1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
12 So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.