Ehangano laKalunga naNoa
1 Ndele Kalunga okwa nangeka noupuna Noa novana vaye ovamati ndele okwe va lombwela ta ti: “Dalafaneni, hapupaleni, nye mu yadife edu. 2 Noinamwenyo aishe yedu needila adishe dokeulu nadi mu tile nokuhaluka. Aishe ei tai linyenge kombada yedu noikwameva aishe yomefuta oya yandjwa momake eni. 3 Aishe ei tai linyenge i na omwenyo nai ninge eendja deni. Nosho yo oimeno aishe italala Ame ohandi i yandje aishe kunye. 4 Ashike ombelela i na omwenyo nokutya, i na ohonde, inamu i lya. 5 Ndelenee ohonde yeni vene ohandi ke i kwatela onghone: keshe oshinamwenyo Ame ohandi ke shi kwatela onghone. Nosho yo Ame ohandi ka kwatela omunhu onghone omolwomwenyo wamukwao, heeno, omwenyo womunhu komunhu mukwao. 6 Ou ta tileshi ohonde yomunhu, ohonde yaye oi na okutilwashi komunhu. Osheshi Kalunga okwa ninga omunhu oshifefa shaye. 7 Ndelenee nye dalafaneni mu hapupale. Tandaveleni kombada yedu nye mu hapupale mulo.”
8 Kalunga okwa lombwela natango Noa novana vaye ovamati ta ti: 9 “Ndelenee, taleni, Ame ohandi ningi ehangano nanye noludalo leni tali mu shikula, 10 noinamwenyo aishe ei i li punye; needila noimuna noifitukuti aishe yokombada yedu i li punye, heeno, naaishe ei ya dja mongulu yomomeva nokutya, oinamwenyo aishe yokombada yedu. 11 Ndele Ame ohandi ningi ehangano nanye nokutya, ombelela aishe itai ka nyonwa po vali komeva eyelu, ndele itapa ka kala vali eyelu lokunyonauna po kombada yedu.” 12 Ndele Kalunga okwa ti: “Eshi edidiliko lehangano koludalo noludalo fiyo alushe, olo Ame handi ningi pokati ketu nanye noinamwenyo aishe i li punye. 13 Outa wange ohandi u tula moilemo, u ninge edidiliko lehangano pokati ketu nedu. 14 Ame ngeenge handi eta oilemo kombada yedu nouta ou tau monika moilemo, 15 opo nee Ame ohandi ka dimbulukwa ehangano lange eli li li pokati ketu nanye noinamwenyo aishe yomombelela aishe. Omeva itaa ka ninga vali eyelu a nyonaune po ombelela aishe. 16 Outa ou eshi tau kala moilemo, Ame ohandi ke u tala nokudimbulukwa ehangano lange laalushe pokati ketu noinamwenyo aishe yomombelela aishe yokombada yedu.” 17 Ndele Kalunga okwa lombwela Noa ta ti: “Edidiliko eli olo ehangano olo nda ninga pokati ketu nombelela aishe yokombada yedu.”
Ovana vaNoa
18 Ndele ovana ovamati vaNoa, ava va dja mongulu yomomeva ovo Sem naHam naJafet. Ham oye okwa li xe yaKaanan. 19 Ava vatatu ova li ovana vaNoa. Ndele muvo omwa hovela etandavelo loonakukala aveshe kombada yedu aveshe.
20 Noa okwa li omunamapya, ndele ye okwa hovela okutwika oshikokola shomiviinyu. 21 Ndele ye eshi a nwa omaviinyu, okwa kolwa ndele ta nangala hamunghele metwali laye. 22 Ndele Ham, xe yaKaanan, okwa mona epenge laxe, ndele te shi shiivifile vamwaina ve li pondje. 23 Opo nee Sem naJafet ova kufa ekumbafa ndele tave li tula komapepe avo ndele tava ende shanimanima, ndele tava tuvike epenge laxe, oipala yavo ya tala kumwe ku lili. Osho ngaha inava mona epenge laxe. 24 Opo nee Noa eshi a kololokwa komaviinyu ndele a shiiva eshi omona waye omushakati e mu ningila, 25 okwa ti: “Kaanan na fingwe! Ye oku na okuninga omupika wovapika vavamwaina.”
26 Ye okwa tya vali: “Sem na nangekwe noupuna kOmwene Kalunga. Ndelenee Kaanan oku na okukala omupika waye. 27 Kalunga na tandavelife Jafet, ndele ye na kale momatwali aSem, ndelenee Kaanan na kale omupika waye.”
28 Ndele Noa okwa kala nomwenyo konima yeyelu omido omafele atatu nomilongo nhano. 29 Hano omido adishe daNoa oda li omafele omugoi nomilongo nhano, eshi a fya.
1 And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth. 2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered. 3 Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things. 4 But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat. 5 And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man’s brother will I require the life of man. 6 Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man. 7 And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
8 ¶ And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying, 9 And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you; 10 And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth. 11 And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
12 And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: 13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth. 14 And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud: 15 And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh. 16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth. 17 And God said unto Noah, This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
18 ¶ And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan. 19 These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread. 20 And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard: 21 And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. 22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without. 23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father’s nakedness.
24 And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him. 25 And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren. 26 And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant. 27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
28 ¶ And Noah lived after the flood three hundred and fifty years. 29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.