Yepeni ouhalu noukaume wounyuni
1 Omalwoodi nomashilafano mokati keni otaa di peni? Hamouhalu weni ou hau kondjo moinhimbu yeni? 2 Nye ohamu haluka, ndelenee kamu na sha, hamu dipaa nomu nefupa, ndele ihamu dulu okumona sha; ohamu shilafana ndele tamu lu, ndelenee kamu na eshi mu kwete, osheshi nye ihamu indile. 3 Nande hamu indile, ihamu mono sha, shaashi ohamu indile nai, mu i longife mouhalu weni. 4 Ovanyoni vohombo nye, kamu shi shii hamba nokutya, oukaume wounyuni ou owo okutonda Kalunga? Hano ou a hala okukala kaume kounyuni, ota ningi omutondi waKalunga. 5 Ile omu shii omushangwa otau popi dongaho: “Omhepo ei i li mufye okwe i twila olwisho noku i kodilila?” 6 Ndelenee ye ota yandje efilonghenda linene unene. Onghee tapa tiwa: “Kalunga oku tonde ovalinenepeki, ndelenee ovalininipiki te va file onghenda.”
Lininipikeni
7 Dulikeni hano kuKalunga, kondjifeni Satana, ndele ye te mu i onhapo. 8 Eheneni kuKalunga, opo nee Ye ta ehene kunye. Yelifeni omake eni, nye ovalunde, yelifeni omitima deni, nye ovanamitimambali. 9 Shiiveni oluhepo leni, nyikeni oluhodi nokulila; okuyola kweni naku shituke oluhodi, nehafo leni nali shituke oufiye. 10 Lininipikeni koshipala shOmwene, ndele Ye ote mu nenepeke.
Inamu ambafana nye inamu tokolafana
11 Ovamwatate, inamu ambafana. Ou ta ambe mukwao ile ta tokola mukwao, ota ambe omhango ndele ta tokola omhango; ndelenee ngeenge to tokola omhango, opo nee ove ku fi omuwanifi womhango, ndelenee omutokoli wayo. 12 Omuyandjimhango nomutokoli umwe aeke, Oye ou e neenghono okuxupifa nokukanifa; ndelenee ove, oove lyelye eshi to tokola mukweni?
Inamu kala nokulilineekela nye vene
13 Pwilikineni nye ava hamu ti: “Nena ile mongula otwa hala tu ye koshilando shonhumba noshongadi, tu kale ko omudo umwe, tu shingife fye tu likole,” 14 nye ava muhe nowino waashi tashi ningwa komongula; osheshi okukala kweni okwa tya ngahelipi? Oko omwifi, ou hau monika okafimbo kanini ndele tau lihane po. 15 Ponhele yasho ngeno ohamu ti: “Omwene ngeenge e shi hala ndele tu nomwenyo, ohatu ka ninga eshi ile shinya.” 16 Ndelenee paife nye ohamu litangele nokulinenepeka. Elitangelo alishe la tya ngaha olii. 17 Hano, ou e shii okulonga ouwa, ndele ye ite shi ningi, oye e netimba.
1 From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members? 2 Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not. 3 Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts. 4 Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God. 5 Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy? 6 But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble. 7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. 8 Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded. 9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. 10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up. 11 Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge. 12 There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
13 Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain: 14 Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. 15 For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that. 16 But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil. 17 Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.