Oinamwenyo ya koshoka naai inai koshoka
1 NOmwene okwa popya naMoses naAron ndele ta ti kuvo: 2 “Lombwela ovana vaIsrael u tye: Oinamwenyo yomoinamwenyo i nomaulu ane, ei i li kombada yedu, ei tamu li, oyo ei: 3 Mokati koinamwenyo lyeni aishe ei i nomakondo a pandjuka naai i nomakondo a pandjuka fiyo poshi, naai hai alula. 4 Ndelenee ei hai alula noi nomakondo inaa pandjuka inamu i lya, nokutya, ongamelo, osheshi yo ohai alula, ndelenee ihe nomakondo a pandjuka. Oyo inai koshoka kunye; 5 okahele, shaashi ko otaka alula, ndelenee kehe nomakondo a pandjuka. Ko inaka koshoka kunye, 6 nondiba, shaashi nayo otai alula, ndelenee kai nomakondo a pandjuka. Yo inai koshoka kunye. 7 Nosho yo oshingulu, osheshi sho oshi nomakondo a pandjuka, heeno, ndelenee ihashi alula, inashi koshoka kunye. 8 Ombelela yayo inamu i lya noinamu i kuma, ngeenge ya fya. Yo inai koshoka kunye.”
9 Mwaaishe ei i li momeva, lyeni aishe ei i nomilenge nomapeta i li momeva, mefuta nomomilonga. Oyo mu lya. 10 Ndelenee aishe ei ihe nomilenge nomapeta ei i li mefuta nomomilonga, aishe ei tai myakatala momeva noinamwenyo aishe ei i li momeva; oyo oshidila kunye. 11 Heeno, oyo mu noku i tonda. Ombelela yayo inamu i lya. Tondeni ei ya fya. 12 Oikwameva aishe ei ihe nomilenge nomapeta, oyo oshidila kunye.
13 Meedila tondeni edi, inamu di lya, ndelenee do nadi ninge oshidila kunye, nokutya: onhwa, oshikodinhwa, oshikombenhwa, 14 neimbi nookakodi pamaludi avo, 15 nekola keshe pamaludi alo, 16 nomho, okahanameva, edilafuta, okakodinghuti pamaludi avo, 17 neshikiti nahamukwateeshi nexuvi, 18 ekulu, nonyundu, enyamhanghalwa, 19 enghumbinghumbi, oolukenghe pamaludi avo, depupu nelimalima.
20 Noupuka aveshe ve nomavava hava ende nomaulu ane. Vo oshidila kunye. 21 Ndelenee oupuka aveshe ve nomavava, ava hava ende nomaulu ane, lyeni, ava ve nomaulu okunhukauka kombinga yokombada yomaulu, opo va nhukauke nao kombada yedu. 22 Vo muvo lyeni ava, nokutya: oshipaxu paludi lasho, oshipaxu shekamuti paludi lasho noshipaxu shanakapipi paludi lasho, noshipaxupuka shokunhukauka, 23 ndelenee oupuka aveshe ava ve nomavava nomaulu ane, vo oshidila kunye. 24 Nye otamu nyatekwa kounamwenyo ava; keshe umwe ta kumu ounamwenyo ava va fya, ota kala a nyata fiyo onguloshi. 25 Nakeshe umwe ta humbata ounamwenyo va fya e nokukosha oikutu yaye nokukala a nyata fiyo onguloshi.
26 Noinamwenyo aishe ei i nomakondo a pandjuka, ndelenee inaa pandjuka fiyo oposhi noitai alula, yo oshidila kunye. Keshe umwe te i kumu ota ka kala a nyata. 27 Ndele aishe ei tai endifa omakasha mokati koinamwenyo nomaulu ane, yo oshidila kunye. Keshe umwe ta kumu oinamwenyo ei ya fya, e nokukala a nyata fiyo onguloshi. 28 Nosho yo ava hava humbata oinamwenyo ya fya ve nokukosha oikutu yavo nokukala va nyata fiyo onguloshi. Yo oshidila kunye.
29 Nomomapuka aa tae linyenge kombada yedu oo oshidila kunye nokutya, onghwi nomhuku noinyengele pamaludi ayo, 30 shinyengu nashinyengele, vandako womomapeta, nashikoko nafimbi. 31 Yo oshidila kunye momapuka aeshe; keshe umwe te a kumu oo ngeenge a fya e nokukala a nyata fiyo onguloshi. 32 Naashishe eshi tashi wilwa kuyo, otashi kala sha nyata. Oilongifo yomomiti ile oikutu ile oshipa ile oshako, keshe oshinima tashi longifwa, shi nokutulwa momeva ndele tashi kala sha nyata fiyo onguloshi. Opo nee tashi kala sha yela. 33 Noshiyuma shelova keshe musho limwe lomwoo tali wile mo, ashishe shi li mo osha nyata, nanye mu noku shi tatula. 34 Eendja adishe tadi liwa oda nyata, ngeenge omeva omoshiyuma osho otaa i mo. Nokunwa akushe taku nuwa otaku kala kwa nyata moshiyuma sha tya ngaha. 35 Keshe eshi tashi wilwa komapuka a fya, otashi kala sha nyata. Efiya lelova lokuteleka mo omungome li nokungumaunwa po, osheshi ola nyata, ndele nali kale la nyata kunye. 36 Ndelenee omeva omofifiya ile omomufima ile mondobe e nokukala a yela. Ndelenee ou ta kumu oshinamwenyo sha fya, sha fila mo, ota kala a nyata. 37 Ndele ngeenge oshinamwenyo shomuyo sha fya, tashi wile kombada yombuto ya kunwa, yo oya koshoka. 38 Ndelenee ombuto ngeenge ya tekelwa noshinamwenyo shomuyo sha fya tashi wile ko, opo nee tai kala oshidila kunye.
39 Noshinamwenyo shi noshilonga kunye ngaashi eendja deni, ngeenge tashi fi, ou ta kumu eshi she lifila e nokukala a nyata fiyo onguloshi, 40 ndele ou ta li eshi she lifila, e nokukosha oikutu yaye nokukala a nyata fiyo onguloshi. Ndele ou ta humbata eshi she lifila e nokukosha oikutu yaye nokukala a nyata fiyo onguloshi. 41 Ndelenee omapuka aeshe tae linyenge kombada yedu, oo oshidila, itaa liwa. 42 Oyaalangati aishe naaishe hai ende nomaulu ane, nosho aishe i nomaulu mahapu nokutya, oupuka ovo have linyenge kombada yedu, nye inamu va lya, vo oshidila. 43 Inamu litondifa nye vene mokukuma oupuka tave linyenge, nye inamu linyateka kuvo, muha kale mwa nyata. 44 Osheshi Aame Omwene Kalunga keni. Liyapuleni hano mu kale ovayapuki, shaashi Ame omuyapuki. Onghee hano inamu linyateka omolwoupuka tave likoko kombada yedu. 45 Osheshi Aame Omwene, ou nde mu pitifa mo medu laEgipiti, opo ndi kale Kalunga keni. Osho ngaha hano nye mu nokukala ovayapuki shaashi Ame omuyapuki.
46 Omhango oyo tuu ei yoinamwenyo noyeedila noyoinamwenyo aishe ei tai linyenge momeva noyaaishe tai linyenge kombada yedu, 47 opo pa kale etongoko pokati kaashi sha nyata naashi shi yela nopokati koinamwenyo tai liwa naai itai liwa.
1 And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them, 2 Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth. 3 Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat. 4 Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof: as the camel, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you. 5 And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you. 6 And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you. 7 And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you. 8 Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they are unclean to you.
9 ¶ These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat. 10 And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you: 11 They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination. 12 Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
13 ¶ And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray, 14 And the vulture, and the kite after his kind; 15 Every raven after his kind; 16 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind, 17 And the little owl, and the cormorant, and the great owl, 18 And the swan, and the pelican, and the gier eagle, 19 And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
20 All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. 21 Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth; 22 Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind. 23 But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you. 24 And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even. 25 And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even. 26 The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean. 27 And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even. 28 And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.
29 ¶ These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind, 30 And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole. 31 These are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even. 32 And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be , wherein any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed. 33 And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it. 34 Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean. 35 And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean, and shall be unclean unto you. 36 Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean. 37 And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean. 38 But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you. 39 And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even. 40 And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even. 41 And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten. 42 Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.
43 Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby. 44 For I am the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth. 45 For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy. 46 This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth: 47 To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.