Okulineekela Kalunga
1 “Taleni, aishe ei omesho ange e i mona, nomatwi ange e i uda, ndele nde i koneka. 2 Oyo nye mu i shii, naame yo ndi i shii. Kamu dule nge. 3 Ndelenee nda hala okulombwela Omunaenghono adishe ndele nda hala okutomha Kalunga. 4 Ndelenee nye amushe tamu mange noipupulu nye ovahakuli vehe noshilonga. 5 Akutu, ngeno mu kale mwa mwena filu, opo mu talwe nye ovanongo! 6 Pwilikineni hano ehokololo lange mu dimbulukwe nhumbi omilungu dange tadi tu omhata. 7 Mwa hala tuu okupopila Kalunga neendjovo inadi yuka, nokupopya oipupulu mu mu wapeke? 8 Mwa hala hamba okukala mu nokatongotongo omolwaye? Ile mwa hala okupopya ponhele yaKalunga? 9 Otashi ka eta po tuu ouwa, Ye eshi ta hovele oku mu konakona? Ile tamu dulu tuu oku mu kengelela, omunhu ngaashi ta kengelelwa? 10 Ye ote ke mu handukila shili, ngeenge mu li mu nokatongotongo meholeko. 11 Ounene waye itau mu mbadapaleke nehaluko laye itali mu wile? 12 Omayeletumbulo eni oo omayeletumbulo omute, neehotengulu deni do eehotengulu dedu. 13 Mweneni ndi tulumukwe, opo ndi popye. Nandi hangike kukeshe osho shi nokuhanga nge. 14 Omolwashike ndi kwate ombelela yange nomayoo, nomwenyo wange ndi u tule meke lange? 15 Taleni, nande Ye a hala okudipaa nge, Oye handi mu lineekele. Nda hala ashike okupopila okweenda kwange koshipala shaye. 16 Osho yo exupifo lange, omukolokoshi ita dulu okweehena ko koshipala shaye. 17 Pwilikineni nawa eendjovo dange, nye mu ude osho handi shi tongo. 18 Taleni, nda eta po oihokolola yange, ondi shi shii, ame nda pewa ounongo! 19 Olyelye ta dulu okuhokololifa nge? Opo nee ame handi ka mwena nokufya.
20 “Ashike ino ningila nge oinima ivali, opo nee itandi ka hondama oshipala shoye: 21 Kufe nge eke loye! Nomahalwifo oye aha tilife nge. 22 Opo nee hokololife nge, ndi ku nyamukule ile ame handi popi, u nyamukule nge. 23 Oilonga yange ii nomatimba ange e fike peni ngeno? Shiivifile nge omatauluko ange nomatimba ange. 24 Omolwashike to holeke oshipala shoye ndele to tale nge, aame omutondadi woye? 25 Efo tali i momhepo wa hala oku li halwifa ile to taataa oshihati sha kukuta? 26 Shaashi wa sheyelela nge oshipewa shilula, noilonga yange ii yomounyasha wange i ninge oshifyuululwa shange. 27 Osheshi Ove ho tula eemhadi dange meti ndele to nangele eendjila dange adishe, ndele to findi omufinda peemhadi dange, 28 nande ame ndi li ngaashi omuti wa tukwa, ngaashi oshikutu sha lika keenhwishi.
1 Lo, mine eye hath seen all this , mine ear hath heard and understood it. 2 What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you. 3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God. 4 But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value. 5 O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom. 6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips. 7 Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him? 8 Will ye accept his person? will ye contend for God? 9 Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him? 10 He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons. 11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you? 12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will . 14 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand? 15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him. 16 He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him. 17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears. 18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified. 19 Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost. 20 Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee. 21 Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid. 22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
23 How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin. 24 Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy? 25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble? 26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth. 27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet. 28 And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.