Omunhu na dulike kepangelo
1 Omunhu keshe na dulike kovapangeli ava have mu pangele. Osheshi kape na nande epangelo inali dja kuKalunga; ovapangeli ava ve li po, ova tulwa po kuKalunga. 2 Onghee hano ou ta anye okudulika kepangelo, ota tu ondubo nomhangela yaKalunga; ndele ava tava tu ondubo, otava ka handukilwa. 3 Osheshi ovapangeli inava tulwa po va tilife ava hava longo ouwa, ndelenee ovava hava longo owii. Hano ngeenge wa hala u kale ito tila epangelo, longa ouwa, ndele to pandulwa kulo; 4 osheshi olo omuyakuli waKalunga oku ku popila. Ndele ngeenge to longo owii, kala wa tila; osheshi eongamukonda inave li djala epwanga, osheshi olo omuyakuli waKalunga okuhandukila ava tava longo owii. 5 Osho hano mu nokudulika, hamolwehandukilo alike, ndelenee omolweliudo. 6 Osho nee hamu fendele. Osheshi ovapangeli ovo ovayakuli vaKalunga nomolwaashi hava diinine meyakulo lavo. 7 Yandjeni kwaaveshe eshi mu nokuyandja: efendelo kwaau e nokupewa efendelo, omakungudo ou e noku a pewa, nokutila ou e nokutilika, efimano kwaau e nokufimanekwa.
Okuholafana
8 Inamu kala noshikolo nomunhu, ndele noshikolo shokuholafana osho ashike, osheshi ou e hole mukwao oye a wanifa omhango. 9 Osheshi edi: “Ino nyona ohombo, ino dipaa, ino vaka, ino lundila, ino haluka,” noshipango keshe shikwao, oyo ya mangwa kumwe kondjovo ei: “Hola mukweni ngaashi ove u lihole mwene.” 10 Ohole itai ningile mukwao owii nande washa, osheshi ohole oyo ewanifo lomhango.
Okweenda mouyelele
11 Ndele eshi shi ningeni, efimbo eli eshi mu li shii, nokutya, otundi oya fika mu penduke mo meemhofi; osheshi exupifo letu oli li popepi nafye paife, li dule lefiku olo twa hovela okwiitavela. 12 Oufiku owa fika keengula, omutenya ou li popepi. Tu liduleni hano oilonga yomulaulu, fye tu lidikeni oilwifo youyelele. 13 Tu endeni paenghedi ngaashi momutenya, hamoufukulume woivilo nomoukolwe, hamomahaelo nomoihole, hamokukondjifafana nomefupa. 14 Ndelenee djaleni Omwene Jesus Kristus, nombelela yeni inamu i yakulila okahalu.
1 Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God. 2 Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. 3 For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same: 4 For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil. 5 Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake. 6 For for this cause pay ye tribute also: for they are God’s ministers, attending continually upon this very thing. 7 Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due ; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour. 8 Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law. 9 For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. 10 Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law. 11 And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed. 12 The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light. 13 Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying. 14 But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.