Eshi Ovajuda ve shi kwete komesho yovapaani
1 Omujuda oku na shike e dule vamwe? Ile epitotanda otali kwafa shike? 2 Heeno, Ovajuda ova pewa shihapu nopaenghedi adishe, tete ova pewa eendjovo daKalunga. 3 Ongahelipi hano? Vamwe ngeenge inava itavela, okuhaitavela kwavo otaku dimi po mbela oudiinini waKalunga? 4 Nandenande. Kalunga na kale omunashili, ndele keshe omunhu omunaipupulu, ngaashi pa shangwa:
“Opo u shiivike oove omuyuki meendjovo doye,
u findane ngeenge to hokololifwa.”
5 Ndelenee oulunde wetu ngeenge tau holola ouyuki waKalunga, ohatu ti ngahelipi opo? Kalunga omulunde mbela, eshi ta handukile ta fulu onya? Nandenande. Ohandi popi panghedi yopanhu. 6 Osheshi ngeenge ongaha, Kalunga ota dulu ngahelipi okutokola ounyuni ngeenge ye ke fi omuyuki? 7 Hano oshili yaKalunga ngeenge tai hololwa nawa koipupulu yange, ye a fimanekwe, oshike hano ame handi tokolwa vali ngaashi omulunde? 8 Omolwashike inatu ningeni ngaashi vamwe moku tu lundila tava ti, ohatu ti vati: “Tu ningeni owii, omo mu dje ouwa?” Etokolo lavo ola yuka.
9 Ongahelipi hano? Otu li po tuu tu va dule? Ahowe, nande okanini. Osheshi opo otwa tomha aveshe, nokutya, aveshe Ovajuda nOvagreka, ove li koshi youlunde, 10 ngaashi pa shangwa:
“Kape na omuyuki nande umwe,
11 kape na omunandunge, kape na ou ta kongo Kalunga;
12 ovo aveshe va pumha mo, aveshe va vayapala;
kape na ou ta longo ouwa, nande umwe.
13 Ominino davo odo eembila da yeuluka,
nomalaka avo tava kotokele,
oudiyo wonhoka u li koshi yomilungu davo;
14 omakanya avo e yadi efingaelo noululu.
15 Eemhadi davo ohadi endelele okutilashi ohonde.
16 Ehanauno noluhepo li li meendjila davo,
17 nondjila yombili vehe i shii.
18 Etilokalunga kali li moipafi yomesho avo.”
19 Ndele fye otu shi shii, ashishe osho omhango tai shi popi, otai shi lombwele ava ve li koshi yomhango, opo okanya keshe ka mutikwe, nounyuni aushe u kale, u netimba koshipala shaKalunga; 20 osheshi kape na omunhu ta ka ninga omuyuki koshipala shaye okoilonga yomhango; osheshi momhango ohamu di eshiivo loulunde.
Ouyuki womeitavelo
21 Ndelenee paife ouyuki waKalunga ou wa hepaululwa komhango nokovaxunganeki, owa holoka uhe nomhango, 22 nokutya, ouyuki waKalunga owomeitavelo laJesus Kristus otau uya mwaaveshe nokwaaveshe ava hava itavele, osheshi kaku na nande etongolo. 23 Osheshi aveshe ova nyona, novehe noshinge shaKalunga, 24 ndele otava yukipalifwa oshali okefilonghenda laye omolwekulilo eli lomuKristus Jesus. 25 Oye ou a tulwa po kuKalunga a ninge Omuhanganifi okeitavelo mohonde yaye, opo a holole ouyuki waye, osheshi monheni yaye Kalunga a efa omatimba a ningwa nale ine a handukila, 26 opo a holole ouyuki waye mefimbo eli lopaife, Ye mwene a kale omuyuki, Ye a yukipalife ou a itavela Jesus.
27 Elitango oli li peni? Ola kufwa po molwomhango yashike? Oyo ei yoilonga? Ahowe, omolwomhango yeitavelo. 28 Onghee hano ohatu ti: Omunhu ota yukipalifwa keitavelo pehe noilonga yomhango. 29 Ile Kalunga okOvajuda aveke mbela? Ke fi kovapaani yo? Heeno, oshili okovapaani yo, 30 osheshi Kalunga Oye umwe ta yukipalifa ovapiti vetanda, omeitavelo, naava inave li pita okeitavelo. 31 Omhango ohatu i dimi po keitavelo? Nandenande, ndelenee ohatu pameke omhango.
1 What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision? 2 Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God. 3 For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect? 4 God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged. 5 But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man) 6 God forbid: for then how shall God judge the world? 7 For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner? 8 And not rather , (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
9 What then? are we better than they ? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin; 10 As it is written, There is none righteous, no, not one: 11 There is none that understandeth, there is none that seeketh after God. 12 They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one. 13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness: 15 Their feet are swift to shed blood: 16 Destruction and misery are in their ways: 17 And the way of peace have they not known: 18 There is no fear of God before their eyes.
19 Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God. 20 Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
21 But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; 22 Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference: 23 For all have sinned, and come short of the glory of God; 24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: 25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; 26 To declare, I say , at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. 27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith. 28 Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law. 29 Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also: 30 Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith. 31 Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.