Eimbilo lefindano laJuda
1 Mefiku tuu olo medu laJuda otamu imbwa eimbilo eli: “Fye otu na oshilando sha pama, exupifo ote li ningi ngaashi omakuma noluumbo nomamanya. 2 Yeululeni oivelo, oshiwana shiyuki opo shi shiive okuya mo, eshi sha kala oshidiinini. 3 Ou e neendunge da pama mwoove, Ove to mu diinine mombili, heeno, ombili, osheshi okwe ku lineekela. 4 Lineekeleni Omwene alushe, osheshi Omwene Kalunga Oye emanya laalushe. 5 Osheshi Ye okwa xutula poshi oonakukala pombada, noshilando she litumba pombada, Ye e shi finda poshi noye eshi ngumauna poshi fiyo mondwi. 6 Omhadi otai shi lyataula, eemhadi deehepele nomanha ovaxupi. 7 Elila lomuyuki ola yuka, elila lomuyuki, Ove to li yelakanifa. 8 Heeno, otwe ku teelela yo mondjila yomatokolo oye. Akutu Omwene, omwenyo wetu tau djuulukwa edina loye noku li dimbulukwa. 9 Omwenyo wange ohau ku djuulukwa oufiku, heeno, nomhepo yange meni lange otai ku kongo, osheshi omatokolo oye, ngeenge taa hange edu, ovakwaunyuni otave lilongo ouyuki. 10 Ou ehe na Kalunga nande na filwe onghenda, ite lilongo okushiiva ouyuki, medu louyuki oha kolokosha, ndele iha mono oshinge shOmwene.”
11 Omwene, eke loye ola yeluka, vo kave li wete. Ndelenee ouladi woye molwoshiwana nave ke u mone nokufifwa ohoni, nomundilo wa xwamena ovatondi voye nau ke va lafe po yo. 12 Omwene, Ove to tu pe ombili, osheshi oilonga yetu aishe yo Ove we i longa. 13 Omwene, Kalunga ketu, ope na oovene vamwe ve tu pangela, haave, ndelenee Oove auke hatu fimaneke, heeno, edina loye. 14 Ovo ova fya, itava ningi ovanamwenyo, ovo nomididimbe itava nyumuka. Ove we va handukila, we va hanauna po, ndele wa dima po edimbuluko lavo. 15 Akutu Omwene, Ove wa hapupalifa oshiwana, oshiwana we shi hapupalifa, ndele wa holola oshinge shoye, ndele wa tandavelifa eengaba doshilongo. 16 Omwene moudjuu otave ku kongo, omailikano avo ove a tilashi, outekuhandu woye eshi we va hanga. 17 Ngaashi edalo lomufimba la fika, ta fetwa, ndele ta ulu kokuyehama kwaye, osho fye tu li koshipala shoye, akutu Omwene. 18 Otwa li ovafimba, twa fetwa, ndele otwa fa twa dala omhepo; oshilongo inatu shi xupifa, oonakukala kombada yedu inava dalwa. 19 Ovafi voye otava ka ninga ovanamwenyo, oimhu yange otai ka nyumuka. Dudulukeni, nye mu nyakukwe, onye amushe ava mwa nangala mondwi, osheshi omume yoye oyo omume youyelele, nedu otali ka eta mo ovafi. 20 Hano oove, oshiwana shange, liidilila monduda yoye, u ka hondame okafimbo kanini, fimbo oupyuhandu tau pitilile po. 21 Osheshi tala, Omwene ta ka fikama a dje monhele yaye nonghone, a ka pule oilonga ii yoonakukala kombada yedu, nedu eli la pona ohonde otali i holola, ndele itali tuvike vali oonakudipawa valo.
1 In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. 2 Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in. 3 Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee. 4 Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:
5 ¶ For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust. 6 The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. 7 The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just. 8 Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. 9 With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. 10 Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD. 11 LORD, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them.
12 LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us. 13 O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name. 14 They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish. 15 Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth. 16 LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them. 17 Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. 18 We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen. 19 Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
20 ¶ Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast. 21 For, behold, the LORD cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.