Onghedi nhumbi pe nokweendafanwa novanhu
1 Va dimbulukifa, va dulike kovapangeli nokovakulunhu voshilongo noku va fimaneka, vo va kale ve lilongekidila oshilonga keshe shiwa, 2 vaha tuke nande omunhu, vaha patafane, ndele nava kale nombili ve nonghenda novanhu aveshe.
Kalunga okwe tu xupifa omolwefilonghenda laye
3 Osheshi nafye yo nale otwa li tuhe neendunge, fye inatu dulika, otwa li twa puka notwa li ovapika vouhalu u lili nou lili, fye twa kala mowii nomefupandubo ndele twa li twa tondwa ndele twa tondafana. 4 Ndelenee ouwa waKalunga, Omukulili wetu nohole yokuhola ovanhu eshi ya holoka, 5 Oye okwe tu xupifa hamolwoilonga youyuki twe i longa ngeno, ndelenee opafilonghenda laye kekosho ledalululo noleshitululo lOmhepo Iyapuki, 6 e i tilila mufye ihapu muJesus Kristus, Omukulili wetu, 7 opo fye ngaashi twa yukipalifwa kefilonghenda laye, tu ninge ovafyuululi vomwenyo waalushe pateelelo.
Elondwelo molwovaeti volutandu
8 Ondjovo ei oya pama, ndele nda hala u i longe noudiinini, opo ava va itavela Kalunga va diinine shili okulonga oilonga iwa; osho nee osha wapala notashi kwafa ovanhu. 9 Ndelenee yepa omapulapulo oulai nomavalulo omapata, nondubo neemhata dokupatafanena omhango, osheshi oinima ei oyongaho noitai kwafa sha. 10 Omunaimhanga mu kukuma, ngeenge we mu kumaida lumwe ile luvali. 11 Osheshi u shi shii omunhu a tya ngaha a puka ndele ta longo oulunde nokwe litokola ye mwene.
Omalekelo
12 Fiku handi tumu kwoove Artemas ile Tikikus, ove mwene endelela u uye kwaame muNikopolis, osheshi onda tokola ndi kale ko okufu. 13 Senas, omunongomhango, naApollos va lekela, ove u va longekide nawa, va kale ve na adishe tave di pumbwa. 14 Naava vetu yo nave lilonge okukwafa oku ku noluhepo, vaha kale vehe noiimati.
15 Aveshe ava ve li pwaame otave ku kundile po. Kundila po ava ve tu hole meitavelo. Efilonghenda nali kale nanye amushe.
1 Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, 2 To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men. 3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. 4 But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, 5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; 6 Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; 7 That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. 8 This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men. 9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. 10 A man that is an heretick after the first and second admonition reject; 11 Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
12 When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. 13 Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them. 14 And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful. 15 All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen.