Eudifo lokomhunda: ovanelao oolyelye
(Luk. 6:20-23)
1 Ndele Ye eshi a mona ko eengudu dovanhu okwa londa komhunda; ndele eshi a kala omutumba, ovalongwa vaye ove uya kuye. 2 Ndele Ye okwa hovela okupopya, e va longa ndele ta ti:
3 “Ovanelao eehepele domhepo, osheshi Ouhamba weulu owavo.
4 “Ovanelao ovo va nyika oluhodi, osheshi ovo tava ka hekelekwa.
5 “Ovanelao ovananheni, osheshi ovo tava ka fyuulula edu.
6 “Ovanelao ava va fya ondjala nenota louyuki, osheshi ovo tava ka kutifwa.
7 “Ovanelao ovananghenda, osheshi ovo tava ka filwa onghenda.
8 “Ovanelao ovo ve nomitima da yela, osheshi ovo tava ka mona Kalunga.
9 “Ovanelao ovanambili, osheshi ovo tava ka ifanwa ovana vaKalunga.
10 “Ovanelao ava, tava hepekelwa ouyuki, osheshi ouhamba weulu owavo.
11 “Ovanelao onye, ovanhu ngeenge tave mu sheke ndele tave mu taataa ndele tave mu popile mowii aushe nokufufya molwange. 12 Hafeni nye mu nyakukwe pombada, osheshi ondjabi yeni oinene meulu; osho ngaha va li va taataa ovaxunganeki, ve mu tetekela.
Omongwa nouyelele
(Mark. 9:50Luk. 14:34-35)
13 “Onye omongwa wedu; ndele omongwa ngeenge tau tutuka, otau shunwa eenghono koshike? Kau na vali oshilonga, ou nokweekelwashi nokulyatwa kovanhu.
14 “Onye ouyelele wounyuni. Oshilando sha tungilwa komhunda itashi dulu okuhondama. 15 Ngaashi olamba ihai temwa i tulwe koshi yoshimbale, ndelenee koshikwatelwalamba, ndele tai minikile aveshe ve li meumbo.
16 “Osho ngaha nouyelele weni nau minikile moipafi yovanhu, va mone oilonga yeni iwa nova hambelele Xo yeni meulu.
Jesus ta fatulula omhango
17 “Inamu diladila Ame nde uya okudima po omhango novaxunganeki; inandi uya oku di dima po, ndelenee oku di wanifa. 18 Osheshi oshili handi mu lombwele: fiyo eulu nedu tali xulu po, momhango itamu di nande okandada kamwe ile oshinghwanyu shimwe fiyo aishe ya wanifwa. 19 Hano ngeenge ku na ou ta dimi po nande oshimwe shomoipango ei inininini ndele ta longo ngaha ovanhu, oye ota ifanwa omunininini mouhamba womeulu; ndele ou te i wanifa note i longo, ye ota ifanwa omunene mouhamba womeulu. 20 Osheshi Ame ohandi mu lombwele: ouyuki weni ngeenge kau dule shili ou wovanongo vomishangwa nowOvafarisai, itamu i nande mouhamba womeulu.
Edipao
(Luk. 12:57-59)
21 “Onye mwe shi uda ooxokulu va lombwelwa: ‘Ino dipaa; na: Ou ta dipaa, oye okwe lilongela okutokolwa.’ 22 Ndelenee Ame ohandi mu lombwele: keshe ou ta handukile omumwaina, oye okwe lilongela ehandu letokolo, okeshe tuu ou ta handukile omumwaina ndele ta ti: ‘Oshinhu ove,’ ye okwe lilongela ehandu loshiongalele shovakulunhu; naau ta ti: ‘Elai ove,’ oye okwe lilongela omundilo woheli. 23 Onghee hano, ove ngeenge to twala oshali shoye koaltari, ndele oko wa dimbulukila omumwanyoko nokutya, e na sha naave, 24 fiya ko oshali shoye koaltari, u ye manga mu ka paafane ombili nomumwanyoko, ove u aluke u ka yandje oshali shoye. 25 Itavela diva mu paafane ombili nomutamaneki woye, fimbo mu li mondjila naye, omutamaneki woye ehe ku yandje komutokoli, nomutokoli ehe ku yandje komupiya, ove to twalwa modolongo. 26 Osheshi oshili handi ku lombwele: ku na efiku limwe to di mo, fiyo to futu okapeni kaxuuninwa.
Enyono lohombo
(Mark. 9:43-48)
27 “Onye mwe shi uda sha tiwa: ‘Ino nyona ohombo.’ 28 Ndelenee Ame ohandi mu lombwele: okeshe tuu ou ta tale omukainhu nokahalu, oye okwe mu haela momutima waye. 29 Eisho loye lokolulyo ngeenge tali ku hongaula, li kolola mo, ove u li ekeleshi: osheshi okunyona po oshinhimbu shoye shimwe kwe ku wapalela, shi dule olutu loye alishe tali ekelwa moheli. 30 Neke loye lokolulyo ngeenge tali ku hongaula li teta ko, ove u li ekeleshi, osheshi okunyona po oshinhimbu shoye shimwe oshipu, shi dule olutu loye alishe li ekelwe moheli.
Ehengo
(Mark. 10:11-12Luk. 16:18)
31 “Okwa tiwa yo: ‘Ou ta henge po omukainhu waye, oye ne mu pe ombapila yehengo.’ 32 Ndele Ame ohandi mu lombwele: Keshe ou ta hengele po omukainhu waye oshinima shimwe shihe fi oluhaelo, ote mu haelifa, ndele ou ta hombola po omuhengwa, ye ota haele.
33 “Ndele vali mwa udile ooxokulu va lombwelwa: ‘Ino ana oipupulu, ndele eano loye li wanifila Omwene.’ 34 Ndelenee Ame ohandi mu lombwele: Inamu ana nandenande, hakeulu, osheshi olo olukalwa laKalunga, 35 hakedu, osheshi olo oshilyatelo shokeemhadi daye, hakuJerusalem, osheshi osho oshilando shohamba inene; 36 ino ana komutwe woye, osheshi ove ku dulu okushitukifa nande oluxwiki limwe li ninge litoka ile lilaula; 37 ndele eendjovo deni nadi tye: ‘Heeno, heeno’, ile: ‘ahowe, ahowe.’ Odo da wedwa ko, odo oda dja mowii.
Okwaalulila owii
(Luk. 6:29-30)
38 “Onye mwa uda eshi sha tiwa: ‘Eisho omeisho, eyoo omeyoo.’ 39 Ndelenee Ame ohandi mu lombwele: Inamu kondjifa omunawii; ndele ngeenge ku na ou te ku denge kolupanda lokolulyo, mu alulila nalikwao; 40 ndele ngeenge ku na ou te ku twala koihokolola a hala e ku kufe ngeno oshikutu shoye shokoshi, mu pa yo oshikutu shoye shokombada; 41 ndele ngeenge ku na ou te ku fininike u mu findikile shinano shimwe, mu findikila ivali. 42 Pa ou te ku indile, ino pilamena ou a hala e ku lile oshikolo.
Okuhola ovatondi
(Luk. 6:27-28, Luk. 32-36)
43 “Onye omwa uda kwa tiwa: ‘Hola omukweni, tonda omutondi woye.’ 44 Ndelenee Ame ohandi mu lombwele: Holeni ovatondi veni, ilikaneneni ovahepeki veni; 45 Opo mu ninge ovana vaXo yeni meulu, osheshi etango laye ote li pitifile ava vai naava vawa, nodula ote i lokifile ovayuki naava vehe fi ovayuki. 46 Osheshi ngeenge mu hole ava, ve mu hole, omu noku ka pewa ondjabi yashike? Novafutifi ihave shi ningi yo? 47 Ndele ngeenge hamu popifa vakweni aveke, mu shii hamu ningi oshinima shinene? Novapaani ihave shi ningi yo? 48 Kaleni hano mwa wana mwa pwa, ongaashi Xo yeni meulu a wana a pwa.
1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him: 2 And he opened his mouth, and taught them, saying, 3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. 4 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. 5 Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. 6 Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. 7 Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. 8 Blessed are the pure in heart: for they shall see God. 9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God. 10 Blessed are they which are persecuted for righteousness’ sake: for theirs is the kingdom of heaven. 11 Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you , and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake. 12 Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
13 ¶ Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. 14 Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. 15 Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house. 16 Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
17 ¶ Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. 18 For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. 19 Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them , the same shall be called great in the kingdom of heaven. 20 For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
21 ¶ Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: 22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. 23 Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee; 24 Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. 25 Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. 26 Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.
27 ¶ Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery: 28 But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. 29 And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. 30 And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. 31 It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: 32 But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.
33 ¶ Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths: 34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God’s throne: 35 Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black. 37 But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.
38 ¶ Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: 39 But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also. 40 And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also. 41 And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. 42 Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
43 ¶ Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. 44 But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; 45 That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust. 46 For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same? 47 And if ye salute your brethren only, what do ye more than others ? do not even the publicans so? 48 Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.