Jakob ta i kuBetel
1 Opo nee Kalunga okwa lombwela Jakob ta ti: “Lilongekida, inda kuBetel u kale oko. Dikila ko Kalunga oaltari, Kalunga ou e liholola kwoove eshi wa ya onhapo mumwanyoko Esau.” 2 Jakob okwa lombwela eumbo laye naaveshe ava va li pamwe naye ndele ta ti: “Ekeleishi oihongwakalunga yokoilongo, ei mu kwete mokati keni, lifeteni nye mu djale oikutu imwe. 3 Tu lilongekideni okuya kuBetel. Ame ohandi ka tungila ko Kalunga oaltari, Kalunga ou a nyamukula nge mefiku loudjuu wange nokwa kala pwaame mondjila ei nda enda.” 4 Opo nee va yandja kuJakob oikalunga yavo yokoilongo ve i kwete, neelinga domomatwi avo, ndele Jakob e i paka medu momwandi u li muSekem. 5 Ndele vo eshi va fikama, Kalunga okwa tumina oilando ye va dingilila ehaluko, opo venya vaha shikule ovana vaJakob. 6 Osho ngaha Jakob a fika kuLus shomuKaanan nokutya, Betel, ye mwene novanhu aveshe ava va li puye. 7 Ndele oko a tunga oaltari nokwa ifana onhele oyo El Betel, osheshi oko Kalunga e mu lihololelele eshi ye a ile onhapo yamumwaina Esau. 8 Ndele Debora, omuyakuli waRebeka, okwa fya, ndele ye okwa pakwa momwandi popepi naBetel. Ndele omuti ou ve u luka: “Omwandi wokulilila eefya.”
Kalunga te lihololele Jakob e mu nangeke noupuna
9 Opo nee Kalunga okwe lihololela vali Jakob, ye eshi a alukila kuPaddan-Aram, ndele okwe mu nangeka noupuna. 10 Ndele Kalunga okwe mu lombwela ta ti: “Edina loye oJakob, ndele ito ifanwa vali Jakob, ndelenee Israel.” Ndele ye okwe mu luka Israel. 11 Kalunga okwe mu lombwela vali ta ti: “Aame Kalunga Omunaenghono adishe. Kala u na oludalo u hapupale. Oshiwana, heeno, oiwana tai ka dja mwoove neehamba tadi ka dja momatundji oye. 12 Nedu olo nde li pele Abraham naIsak, ohandi ke li ku pa, noludalo loye tali ku shikula Ame ohandi ke li li pa.” 13 Opo nee Kalunga okwa ya pombada nokwe mu fiya po monhele tuu ei Ye a popya naye. 14 Ndele Jakob okwa dikila monhele oyo Ye a popya naye edimbulukifomanya, nokombada yalo okwa tila ko oikunwayambo nokwa tila ko omaadi. 15 Ndele Jakob okwa luka onhele oyo apa Kalunga a popya naye Betel.
Efyo laRakel
16 Opo nee va tembuka muBetel, ndele eshi va li kokule kanini kuEfrat, Rakel okwa hangika kefeto ledimo. Nefeto laye ola li lidjuu unene. 17 Ndele fimbo oudjuu wefeto wa li unene, omudalifi okwe mu lombwela ta ti: “Ino tila, paife ou na vali okaana okamati.” 18 Ndelenee omwenyo waye eshi tau mu fiye po, osheshi ye okwa li e na okufya, ye okwe ka luka Ben-oni. Ndelenee xe okwe ka luka Benjamin. 19 Osho hano Rakel okwa fya. Ndele ye okwa pakwa pondjila yokuya kuEfrat, nokutya Betlehem. 20 Ndele Jakob okwa dikila ko edimbulukifomanya kombila yaye. Fiyo onena eli edimbulukifomanya lokombila yaRakel opo li li. 21 Ndele Israel okwa fikama a ehene komesho nokwa onga onhanda yaye langhele kwinya kombada yaMigdal-Eder.
Ovana vaJakob
22 Hano Israel fimbo a kala opo, Ruben okwa ya ko a ka nangale naBilha, omwalikadi waxe wopomunghulo, naIsrael okwe shi uda. Ovana ovamati vaJakob ova li omulongo navavali.
23 Ovana vaLea ovava: Ruben (oshiveli shaJakob), Simeon, Levi, Juda, Isaskar naSebulon. 24 Ovana vaRakel: Josef naBenjamin. 25 VaBilha, omupika waRakel, ovava: Dan naNaftali. 26 VaSilpa, omupika waLea, ovava: Gad naAsser. Ava hano ovo ovana vaJakob, va dalelwa muPaddan-Aram.
Efyo laIsak
27 Ndele Jakob okwa fika kuxe Isak muMamre puKiriat-Arba, nokutya Hebron, oko Abraham a kala omunailongo nosho yo Isak. 28 Nomafiku aIsak a li e fike pomido efele nomilongo hetatu. 29 Ndele Isak okwa fuda mo omhepo yaye nokwa fya, ndele okwa ongelwa kovanepata vaye, a kulupa nokwa kuta omwenyo. Novana vaye ovamati, Esau naJakob ove mu paka.
1 And God said unto Jacob, Arise, go up to Beth-el, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother. 2 Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments: 3 And let us arise, and go up to Beth-el; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went. 4 And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem. 5 And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
6 ¶ So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is , Beth-el, he and all the people that were with him. 7 And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother. 8 But Deborah Rebekah’s nurse died, and she was buried beneath Beth-el under an oak: and the name of it was called Allon-bachuth.
9 ¶ And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padan-aram, and blessed him. 10 And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel. 11 And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins; 12 And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land. 13 And God went up from him in the place where he talked with him. 14 And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon. 15 And Jacob called the name of the place where God spake with him, Beth-el.
16 ¶ And they journeyed from Beth-el; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour. 17 And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also. 18 And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin. 19 And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Beth-lehem. 20 And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel’s grave unto this day.
21 ¶ And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar. 22 And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard it . Now the sons of Jacob were twelve: 23 The sons of Leah; Reuben, Jacob’s firstborn, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun: 24 The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin: 25 And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid; Dan, and Naphtali: 26 And the sons of Zilpah, Leah’s handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padan-aram.
27 ¶ And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre, unto the city of Arbah, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned. 28 And the days of Isaac were an hundred and fourscore years. 29 And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.