Eemhango dovapika
1 “Eemhango edi ove u noku di tula moipafi yavo: 2 Ove ngeenge ho lilandele omupika Omuheberi, ye e noku ku longela omido hamano, ndelenee momudo omutiheyali e nokweefwa ita kulilwa. 3 Ngeenge oye aeke e uya, oye aeke na efwe, ndelenee ngeenge a hombola, omwalikadi waye e nokweefwa pamwe naye.
4 “Omwene waye ngeenge te mu pe omwalikadi, ndele te mu dalele ovana ovamati noukadona, omwalikadi novana vo ovomwene wavo, fimbo ye aeke ta efwa. 5 Ndelenee omupika ngeenge ta ti shili: ‘Ame ondi hole omwene wange, nomwalikadi wange novana vange, ndele inandi hala ndi efwe,’ 6 opo nee omwene waye ne mu twale kovatokoli veendjovo noku mu kaleka ofika ngeenge poshivelo ile polumhango loshivelo, nomwene waye na tyuule okutwi kwaye nonhisho, ndele ye na kale alushe omupika waye.
7 “Ndele ngeenge umwe ta landifa po omona waye okakadona a ninge omupika, oye ehe nokweefwa ngaashi ovapika ovalumenhu. 8 Ye ngeenge ina wapalela omwene waye, ou e mu valekela a ninge waye, oye ne mu efe a kulilwe mo. Ye aha landifwe po koshiwana shimwe shi lili, ngeenge te mu henge po. 9 Ndelenee ngeenge te mu pe omona waye, oye ne mu ningile ngaashi ovana oukadona. 10 Nongeenge te likongele omwalikadi umwe, oye aha ninipike eendja daau wotete noikutu nokunangala naye. 11 Ndele oinima ei itatu ngeenge ite i mu wanifile, winya na efwe ita kulilwa.
Eemhango dovadipai vovanhu
12 “Ou ta denge omunhu ndele ta fi, oye na yandjwe okufya. 13 Ndelenee ngeenge ine shi ningila owina, ndele Kalunga e shi itavela shi ningwe keke laye, opo nee Ame ohandi ku ulikile onhele omo ye ta dulu okuya onhapo. 14 Ndelenee umwe ngeenge ta nyono kumukwao owina ndele te mu dipaa moku mu kengelela, ove u noku mu kufa koaltari yange a dipawe.
15 “Ou ta denge xe ile ina, na yandjwe shili okufya.
16 “Naau ta vake omunhu, ngeenge te mu landifa po ile te mu kalekele puye mwene, na yandjwe shili okufya.
17 “Naau ta fingi xe naina, e nokuyandjwa shili okufya.
Eemhango doiponga yokolutu
18 “Ngeenge ovalumenhu vavali tava tu eemhata, ndele umwe ta denge mukwao nemanya ile nongonyo, ye ita fi, ndelenee ta kala momutala ta vele, 19 nakudengwa ngeenge ta penduka mo, ndele te litwile konhaili, ta ende po, ou e mu denga, na efwe, ye e nokufutila ashike omafiku, kwa li ita dulu okulonga noku mu xunga fimbo ta veluka.
20 “Ngeenge umwe ta denge omupika waye omulumenhu ile omukainhu nonhaili, ndele ta file momake aye, ye e nokuhandukilwa shili. 21 Ndelenee ye ngeenge ta kala e nomwenyo efiku limwe ile omafiku avali, ke nokuhandukilwa, osheshi oye eliko laye mwene.
22 “Novalumenhu ngeenge tava dengafana ndele tava ngwadjula omukainhu omufimba ndele ta wifa edimo, ndelenee kape noshiponga shimwe, onaku mu ngwadjula e nokufutifwa komulumenhu womukainhu, ngaashi a hala oye e nokufuta, novatokoli ngaashi tave mu tokolele. 23 Ndelenee ngeenge omukainhu okwa fi, hano omwenyo nau yandjelwe omwenyo mukwao, 24 eisho omeisho, eyoo omeyoo, eke omeke, omhadi omomhadi, 25 omhile yomundilo omomhile yomundilo, oshipute sha tuwa omoshipute sha tuwa, ombole omombole.
26 “Umwe ngeenge ta denge meisho lomupika waye omulumenhu ile omukainhu ndele tali nyonauka, oye ne mu mangulule omolweisho laye. 27 Nongeenge ta denge mo eyoo lomupika waye omulumenhu ile omupika waye omukainhu, oye ne mu mangulule omolweyoo laye.
28 “Nongobe ngeenge tai tu omulumenhu ile omukainhu, ndele ta fi, ongobe nai dipawe nomamanya; nombelela yayo itai liwa, ndelenee mwene wongobe ke netimba. 29 Ndelenee ongobe ngeenge oya li nonale hai twana, namwene wayo okwe i lombwelwa, ndelenee ye ine i pashukila, hano ongobe ei ngeenge tai dipaa omulumenhu ile omukainhu, oyo i nokudipawa nomamanya, namwene wayo e nokuyandjwa a fye. 30 Ndelenee ngeenge ta lombwelwa e likulile, na futile ekulilo lomwenyo waye oikulila ei te i pulwa. 31 Nongobe ngeenge tai tu omumati ile okakadona, ndele ta fi, osho ngaha na tokolelwe yo. 32 Ongobe ngeenge tai tu omupika omulumenhu ile omukainhu, mwene waye na futilwe eesekeli doshisiliveli omilongo nhatu, nongobe nai dipawe nomamanya. 33 Umwe ngeenge ita tuvike ondungu yaye ile umwe ngeenge ta fe ondungu yaye ndele ite i tuvike, nongeenge ongobe ile ondongi tai wile mo, 34 omwene wondungu na fute mwene woshinamwenyo oimaliwa. Ndelenee oshinamwenyo sha fya, nashi ninge shaye. 35 Ongobe ngeenge tai tu ongobe yomunhu ndee tai fi, ongobe i nomwenyo, nai landifwe po, noimaliwa ve nokutukulilafana, nongobe ya tuwa ove noku i tukulilafana yo. 36 Nongeenge ya li ya shiivika hai twana nonale, namwene wayo ine i idilila mo, oye e nokuyandja ongobe mongobe ikwao naainya ya fya, nai ninge yaye.”
1 Now these are the judgments which thou shalt set before them. 2 If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing. 3 If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him. 4 If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself. 5 And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free: 6 Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.
7 ¶ And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do. 8 If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her. 9 And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. 10 If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish. 11 And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.
12 ¶ He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death. 13 And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee. 14 But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
15 ¶ And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
16 ¶ And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
17 ¶ And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
18 ¶ And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: 19 If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
20 ¶ And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished. 21 Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
22 ¶ If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her , and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman’s husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine . 23 And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, 24 Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, 25 Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
26 ¶ And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s sake. 27 And if he smite out his manservant’s tooth, or his maidservant’s tooth; he shall let him go free for his tooth’s sake.
28 ¶ If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit. 29 But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death. 30 If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him. 31 Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him. 32 If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
33 ¶ And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein; 34 The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.
35 ¶ And if one man’s ox hurt another’s, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide. 36 Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.