Yepeni omapukifo ounongo wovanhu
1 Osheshi ame onda hala mu shiive olwoodi linene apa li fike ndi li kwete molweni nomolwaava ve li muLaodikea nomolwaaveshe ava inava mona oshipala shange shopalutu, 2 opo omitima davo da kwatafana mumwe mohole, di tuwe ouladi okutambula oupuna aushe weendunge da wana, nova longwe okushiiva oshiholekwa shaKalunga, osho oKristus. 3 Oye tuu ou muye mwa holekwa omamona aeshe ounongo neshiivo.
4 Edi ohandi di popi opo muha pukifwe nande okomunhu e neendjovo domaheko, 5 osheshi nande nghi li punye palutu, ondi li punye pamhepo, ndele nda hafa mokutala eenghedi deni nepamo leitavelo leni muKristus.
6 Hano ngaashi mwa tambula Kristus Jesus Omwene, osho kaleni nokweenda muye, 7 nokutwama nokulitungila muye nokulipamekela meitavelo, ngaashi mwa longwa, nye mu kale mwa yada omapandulo.
8 Lungameni, paha kale umwe te mu yulifa ounongo wovanhu nomapukifo ongaho, te likwatelele meenghedinghulu nomoihovelanghono younyuni, hamuKristus. 9 Osheshi muye mwa kala ouyadi aushe woukalunga palutu. 10 Nanye yo mwa yada muye, Oye tuu ou omutwe womapangelo aeshe neenghonopangelo adishe. 11 Muye mwa pitifwa etanda, hapitotanda eli hali ningwa nomake, ndelenee oleli lokulidula olutu lombelela, olo epitotanda laKristus, 12 eshi mwa pakwa pamwe naye meshasho, mulo mwa nyumuka yo pamwe naye keitavelo okwiitavela eenghono daKalunga, ou e mu nyumuna movafi. 13 Nanye ava mwa li mwa fila momatauluko nomokuhapitatanda kwombelela yeni, Oye e mu tula omwenyo pamwe naye, eshi e tu dimina po omatauluko aeshe, 14 nokwa dima po eshangelo loipango la li li nondubo nafye, okwe li kufa po nokwe li valela komushiyakano. 15 Ndele komushiyakano Kristus okwe limangulula momapangelo eenghono novapangeli aveshe vopamhepo okwe va kaleka poluhaela noku va endifa molweendo laye lefindano.
Inamu kanyatela keenghedi dovanhu
16 Inamu itavela mu tokolwe hano nande okomunhu omolwokulya nokunwa, ile omolwoshivilo ile omolwohani ipe ile omolwEshabata, 17 osheshi oyo omudidimbe woinima tai uya, ndele olutu olo laKristus. 18 Ondjabi yeni yefindano muhe i nyekwe nande okomunhu a hokwa elininipiko nokulongela ovaengeli note litumbalekele omamoniko nokwa fulalala keendunge daye dopambelela, 19 ndele ite likwatele kOmutwe mwaau olutu alishe la kwatelwa kumwe keengolo nokomifipa, notali kulu opakulifo laKalunga.
20 Onye ngeenge mwa fya mo pamwe naKristus moihovelifonghono younyuni, oshike hano tamu itavele okutwikwa eenghedi ngaashi oonakukala mounyuni nokutya: 21 “Ino shi kwata, ino shi lavela, ino shi kuma!” 22 Nande aishe ei oi li po i longifwe noi xule po paipango nopamalongo ovanhu, 23 ei aishe oi na ngaho efimano lounongo omolwelongelokalunga nelininipiko ve li lihoololela voovene naashi kai na onghenda nolutu; ndelenee oyo kai na nande oshilonga noi li po i hafife ombelela.
1 For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; 2 That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ; 3 In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge. 4 And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. 5 For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
6 As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him: 7 Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving. 8 Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ. 9 For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily. 10 And ye are complete in him, which is the head of all principality and power: 11 In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ: 12 Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead. 13 And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses; 14 Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; 15 And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it. 16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days : 17 Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ. 18 Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind, 19 And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.
20 Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances, 21 (Touch not; taste not; handle not; 22 Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men? 23 Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honour to the satisfying of the flesh.