Eilikano mefininiko
Ounongoimbilo waDavid; wa pewa enyakwa lolwiimbo, oku u shika mouxumbafeta pefimbo olo eshi Ovasifi ve uya kuSaul noku mu lombwela tava ti: ‘David okwa hondama pufye’.
1 Kalunga, xupife nge molwedina loye,
Ove yukifile nge molweenghono doye.
2 Kalunga, uda eindilo lange,
Ove pwilikina eendjovo dokanya kange.
3 Osheshi ovanailongo ova shivila nge olwoodi,
ovakolokoshi otava nangele omwenyo wange;
Kalunga ihave mu tula moipafi yavo. Sela
4 Ondi shi shii, Kalunga Oye omukwafi wange,
Omwene Oye eyambidido lomwenyo wange.
5 Owii otau ka shunifilwa ovatondi vange;
va hanauna po molwoudiinini woye.
6 Okehalo liwa nda hala oku ku yambela eyambo,
nokuhambelela edina loye, Omwene, shaashi oliwa.
7 Osheshi olo la xupifa nge momaudjuu aeshe,
nomesho ange otaa hafele okutala ovatondi vange.
To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David, when the Ziphims came and said to Saul, Doth not David hide himself with us?
1 Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
3 For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.
4 Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
5 He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
6 I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.
7 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.