Etwali liyapuki
1 “Netwali liyapuki li nokuningwa neefaila omulongo doliina iwa ya tungwa neengodi da poshelwa kumwe neengodi domavala nodopurpuri noditilyana da fa ohonde mudo mwa fanekelwa ovakerubi. U noku di tunga ngaashi ovanongo hava tungu. 2 Oule wofaila keshe u nokukala omaludimbo omilongo mbali nahetatu nomutamo wofaila keshe omaludimbo ane. Ounene weefaila u nokukala u fike pamwe. 3 Eefaila nhano di nokuhondjelwa kumwe. Nosho vali eefaila nhano di nokuhondjelwa kumwe. 4 Ndele u nokuhondjela komingenge dofaila yotete oumbululu veengodi doluvala leulu. Nosho yo u nokuninga komungenge wofaila yaxuuninwa yomeefaila da hondjelwa kumwe. 5 Mofaila imwe namu tyuulwe oumbululu omilongo nhano, nosho yo oumbululu omilongo nhano ve nokutyuulwa komungenge wofaila ikwao. Oumbululu ve nokukala va yukililafana. 6 Ove u nokuninga yo eehake doshingoldo omilongo nhano nokukwatakanifa kumwe eefaila neehake, imwe kumwe noikwao, opo etwali li ninge limwe.
7 “U nokuninga vali oikutu yomalududi oikombo i ninge oshiuvikifo okuuvika etwali liyapuki: u nokuninga yo oikutu omulongo nashimwe. 8 Oule woshikutu keshe omaludimbo omilongo nhatu nolumbubu loshikutu keshe omaludimbo ane. Oikutu aishe omulongo nashimwe i nokukala i fike pamwe. 9 Noikutu itano u noku i hondjela kumwe i ninge shimwe, noikutu ikwao ihamano u noku i hondjela kumwe, i ninge shimwe. Noshikutu oshitihamano shi tunga we shi tonyena kumwe u shi tule komesho yetwali. 10 Ndele momunghulo wofaila yaxuuninwa yomeefaila da hondjelwa mumwe, u nokuninga mo oumbululu omilongo nhano, nosho yo momunghulo wofaila yaxuuninwa yomeefaila dikwao da hondjelwa mumwe u nokuninga mo oumbululu omilongo nhano. 11 Ove u nokuninga yo eehake omilongo nhano doshikushu noku di xwekela moumbululu. Ndele ove u nokukwatela kumwe etwali, opo li ninge limwe alike. 12 Ndele ombinga yofaila ya xupa i nokweendjelela konima yetwali. 13 Noludimbo olo tali xupu po moule wofaila nali endjelele kombinga nombinga yetwali oku li tuvika. 14 Oshituviko shetwali lehangano u noku shi ninga noipa yeedi noyoikombo ya shikwa.
Eengudi detwali lehangano
15 “U nokuningila etwali lehangano eengudi domwoonde da yukilila. 16 Oule wongudi u nokukala eemeta nhee, noupapi wongudi keshe etata lometa. 17 Mongudi keshe mu nokukala eemhanga mbali da kwatakanifwa. Osho ngaha u nokuningila eengudi adishe detwali liyapuki. 18 Neengudi detwali liyapuki u nokuninga ngaha: eengudi omilongo mbali kombinga yokoumbuwanhu. 19 Ove u nokuninga koshi yeengudi omilongo mbali oikwatelwamhadi omilongo nhee yoshisiliveli. Koshi yongudi imwe oikwatelwamhadi ivali keemhanga dayo mbali, noikwatelwamhadi ivali koshi yongudi ikwao keemhanga dayo mbali. 20 Nokombinga ikwao yetwali liyapuki langhele koumbangalanhu eengudi omilongo mbali, 21 pamwe noikwatelwamhadi yado omilongo nhee yoshisiliveli: oikwatelwamhadi ivali koshi yongudi imwe, noikwatelwamhadi ivali koshi yongudi ikwao. 22 Nokombinga yokonima yetwali liyapuki, langhele kouninginino ove u nokuninga eengudi heyali. 23 Nosho yo u nokuninga eengudi mbali meekolonela detwali kombinga yokonima. 24 Nado di nokukala mbali di li kumwe okudja poshi fiyo opombada fiyo okombululu yotete. Osho adishe mbali. 25 Hano osho ngaha tapa kala oikwatelwamhadi omulongo naihamano yoshisiliveli meengudi hetatu nokutya, oikwatelwamhadi ivali koshi yongudi imwe, noikwatelwamhadi ivali koshi yongudi ikwao.
26 “Ove u nokuninga eenhikifo domwoonde: nhano keengudi dokombinga imwe yetwali liyapuki; 27 neenhikifo nhano keengudi dokombinga ikwao yetwali liyapuki. Nosho yo eenhikifo nhano keengudi dokombinga yokonima yetwali liyapuki langhele kouninginino. 28 Nonhiikifo yopokatielela i nokukala pokatielela keengudi komunghulo umwe fiyo okomunghulo mukwao. 29 Ndele ove u nokuvaeka eengudi noshingoldo. Noumbululu neenhele deenhikifo u noku di vaeka noshingoldo. Neenhikifo yo u noku di vaeka noshingoldo. 30 Osho ngaha u nokudika etwali liyapuki ngaashi wa ulikilwa komhunda.Ou nokudika etwali liyapuki ngaashi wa ulikilwa komhunda.
31 “Ove u nokutunga vali oshiyatatukulifo neengodi domavala nodopurpuri noditilyana da fa ohonde noliina iwa ya tungwa neengodi da poshelwa kumwe. Ove u noku shi tunga ngaashi ovanongo hava tungu, musho mwa fanekelwa ovakerubi. 32 Ndele ove u noku shi endjelelifa keengudi nhee domwoonde, da vaekwa noshingoldo, nodi neehake notadi kala ofika moikwatelwamhadi ine yoshisiliveli. 33 Ndele ove u nokweendjelelifa oshiyatatukulifo koshi yeehake, ndee twala ko oshikefa shoundobwedi meni konima yoshiyatatukulifo. Noshiyatatukulifo tashi ningi kunye oshitukulifo pokati kOuyapuki nOuyapuki wOuyapuki. 34 Ndele nye mu nokutula oshituviko shekwatakanifo kombada yoshikefa shondobwedi mOuyapuki wOuyapuki, 35 ndele tula oshitaafula pondje kombinga yoshiyatatukulifo noshikwatelwalamba kombinga yokoumbuwanhu yetwali sha shaama noshitaafula. Ndelenee oshitaafula u noku shi tula kombinga yokoumbangalanhu. 36 Ove u nokuningila oshivelo shetwali oshiidilifoyata neengodi domavala nodopurpuri noditilyana da fa ohonde noliina iwa ya tungwa neengodi da poshelwa kumwe, oshilonga shomaluvala mahapu. 37 Ndele ningila oshiidilifoyata eengudi nhano domwoonde no di vaeka noshingoldo. Neehake dado yo di nokukala oshingoldo. Nokudo u nokuteleka monhelekelo oikwatelwamhadi itano yoshikushu.
1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them. 2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure. 3 The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another. 4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second. 5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another. 6 And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
7 ¶ And thou shalt make curtains of goats’ hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make. 8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure. 9 And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle. 10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second. 11 And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one. 12 And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle. 13 And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it. 14 And thou shalt make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering above of badgers’ skins.
15 ¶ And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up. 16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board. 17 Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle. 18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward. 19 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons. 20 And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards: 21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board. 22 And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards. 23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides. 24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners. 25 And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
26 ¶ And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle, 27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward. 28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end. 29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold. 30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
31 ¶ And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made: 32 And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
33 ¶ And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy. 34 And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place . 35 And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side. 36 And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework. 37 And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood , and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.