Omwene Oye omutokoli omuyuki
Eimbilo laDavid, e li imbila Omwene molweendjovo daKus, Omubenjamin.
1 Omwene, Kalunga kange,
mwoove ohandi tula elineekelo lange;
kwafe nge kovataataai vange aveshe u xupife nge,
2 opo ye aha nyanyaule nge,
ngaashi onghoshi tai tukaula eenhumba dange,
ngeenge kape nomuxupifi.
3 Omwene, Kalunga kange,
ngeno kwa li nde va ninga nai,
ngaashi tava ti, ngeno omake ange a nyata kowii,
4 nonda shinda ou e nombili naame,
osho ondi shi shii hasho nda ninga:
nda xupifile nokuli naava va taataelele nge oinima yongaho,
5 heeno, ngeno okwa li hasho,
ngeno omuyelani wange na taatae nge, a kwate nge
ndele ta lyataulile omwenyo wange poshi,
nefimano lange nali xutulilwe mondwi yedu! Sela

6 Omwene, va tukulukila nehandu loye!
Ove yambukila onya yovafininiki vange!
Penduka u xupife nge,
Oove ou wa pangela omatokolo.
7 Eemhunga adishe doiwana nadi ku kundukile,
ndele Ove to shuna shambadaulu kombada yado!
8 Omwene ota tokola oiwana.
Omwene, yukifile nge
pauyuki wange nopaukoshoki wange.
9 Xulifa oumbudi wovakolokoshi,
Ove pameka ofika yovayuki voye,
Oove omukonakoni womitima noweefiyo,
Kalunga omuyuki.

10 Oshikelelifo shange ondi shi kwetelwe kuKalunga,
ou omukwafi waava ve nomutima wa yuka.
11 Kalunga Oye omutokoli omuyuki,
Kalunga omuhandunhu efiku keshe.
12 Omunhu ngeenge ite lialuluka,
opo Kalunga ta upike omukonda waye.
Outa waye te u kufa ndele ta shoneke.
13 Ye ota longekida oilongifo yefyo;
oikuti yaye oyo oilwifo ya xwama.
14 Tala, omunawii oha fetwa kowii
ndele ye a ninga omufimba woixuna,
ndelenee ta dala oipupulu.
15 Ye okwa fa ekelo, e li fa lile,
mboli oye mwene ta wile mekelo laye.
16 Oiponga ei a duta, otai pinukile komutwe waye mwene,
noixuna yaye otai mu alukile poluwewe laye mwene.
17 Onda hala okupandulila Omwene ouyuki waye
nokwiimba edina lOmwene ou wOkombadambada.
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite.
1 O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.

10 My defence is of God, which saveth the upright in heart.
11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.